Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Frankrijk
Frankrijk LGO
Franse Gebieden in de zuidelijke Indische Oceaan
Franse Gemeenschap
Franse Republiek
Franse Zuidelijke Gebieden
Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden
Franse cantarel
Franse cantharel
Franse kantarel
Franse kantharel
Gele stekelzwam
LGO Frankrijk
Ministerie van de Franse Gemeenschap
Neventerm
Overzeese gebieden van de Franse Republiek
Overzeese gemeenschap van Frankrijk
Paniekaanval
Paniektoestand
TAAF
Territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek

Traduction de «aangezien de franse » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Franse cantarel | Franse cantharel | Franse kantarel | Franse kantharel | gele stekelzwam

hydne sinué | pied de mouton


overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]

collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]


Franse Gebieden in de zuidelijke Indische Oceaan | Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden | Franse Zuidelijke Gebieden | TAAF [Abbr.]

les Terres australes et antarctiques françaises | les Terres australes françaises | TAAF [Abbr.]


Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit recidiverende aanvallen van hevige angst (paniek) die niet beperkt zijn tot bepaalde situaties of omstandigheden en derhalve onvoorspelbaar zijn. Net als bij andere angststoornissen zijn de belangrijkste symptomen onder meer plotseling beginnende hartkloppingen, pijn op de borst, verstikkingsgevoelens, duizeligheid en gevoelens van onwerkelijkheid (depersonalisatie of derealisatie). Dikwijls is er ook een secundaire angst om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben of gek te worden. Paniekstoornis dient niet als hoofddiagnose te worden opgegeven indien de betrokkene een depressieve stoornis heeft op de tijd dat de aanvallen beginnen, aangezien ...[+++]

Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir ...[+++]


Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, aangezien een gedragsstoornis ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que les trou ...[+++]


Ministerie van de Franse Gemeenschap

Ministère de la Communauté française


Minister-Voorzitter van de Franse Gemeenschapsexecutieve

Ministre-Président de l'Exécutif de la Communauté française


Frankrijk [ Franse Republiek ]

France [ République française ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangezien de Franse autoriteiten aanvoeren dat zij hun beslissing hebben genomen in het licht van de verstrekte gegevens, komen de studie, en bijgevolg ook EDF, de facto in de plaats van de vermeende investeerder en beweren zij meer inzicht te hebben in de overwegingen en gegevens die de reeds genomen beslissing daadwerkelijk hebben gemotiveerd, alsook in de gehanteerde hypothesen, dan de Franse Staat.

Puisque la France allègue que c'est au regard des informations et données qu'elle a présentées qu'elle a pris sa décision, l'étude et, dès lors EDF, se substituent de fait à l'investisseur allégué et prétendent connaître mieux que l'État français les considérations et informations qui auraient effectivement motivé la décision déjà prise et les hypothèses qu'il aurait retenues.


Aangezien de Franse prostitutie in principe wettelijk kan, brengt het niet bestraffen ervan voor een aantal criminelen evenwel mee dat alles gemakkelijker kan, omdat het zonder verzwarende omstandigheden niet mogelijk is het fenomeen aan te pakken.

Toutefois, la prostitution française étant en principe légale, le fait de ne pas la réprimer equivaut pour certains criminels à une sorte de facilité, dans la mesure où on ne peut pas la traquer sans circonstances aggravantes.


Aangezien de Franse voorlopige maatregel een beperking op het in de handel brengen of het gebruik van een stof inhoudt, vereist artikel 129, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1907/2006 dat Frankrijk een procedure voor EU-beperkingen inleidt door binnen drie maanden na de datum van dit besluit bij het Agentschap een dossier overeenkomstig bijlage XV in te dienen.

Étant donné que la mesure provisoire prise par la France consiste en une restriction à la mise sur le marché ou à l’utilisation d’une substance, l’article 129, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1907/2006 exige que ce pays engage une procédure de restriction européenne en présentant à l’Agence un dossier établi conformément à l’annexe XV, dans les trois mois suivant la date de la présente décision.


De heer Barbeaux dient een amendement (stuk Senaat, nr. 2-1391/2, amendement nr. 2) in, dat ertoe strekt in de Franse tekst van het opschrift van titel III de woorden « gardiens et gardiennes d'enfants » te vervangen door het woord « accueillants », aangezien de Franse Gemeenschap ook die term gebruikt.

M. Barbeaux dépose un amendement (do c. Sénat, nº 2-1391/2, amendement nº 2) visant à remplacer les mots « gardiens et gardiennes d'enfants » par « accueillants » dans l'intitulé de ce titre étant donné que la Communauté française utilise dorénavant le terme « accueillant ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Barbeaux dient een amendement (stuk Senaat, nr. 2-1391/2, amendement nr. 3) in, dat ertoe strekt in de Franse tekst van dit artikel de woorden « gardiens et gardiennes d'enfants » te vervangen door het woord « accueillants », aangezien de Franse Gemeenschap ook die term gebruikt.

M. Barbeaux dépose un amendement (do c. Sénat, nº 2-1391/2, amendement nº 3) visant à remplacer les mots « gardiens et gardiennes d'enfants » par « accueillants » dans cet article étant donné que la Communauté française utilise dorénavant le terme « accueillant ».


Aangezien bepaalde Franse kernreactoren vlakbij de grens zijn gelegen, heeft de ASN ook de inspecteurs van de Duitse, de Zwitserse, de Belgische en de Luxemburgse veiligheidsautoriteiten uitgenodigd om een aantal gerichte inspecties bij te wonen.

Vu la situation frontalière de certains réacteurs nucléaires français, l'ASN a également invité les inspecteurs des autorités de sûreté allemande, suisse, belge et luxembourgeoise à assister à quelques inspections ciblées en France.


Aangezien bepaalde Franse kernreactoren vlakbij de grens zijn gelegen, heeft de ASN ook de inspecteurs van de Duitse, de Zwitserse, de Belgische en de Luxemburgse veiligheidsautoriteiten uitgenodigd om een aantal gerichte inspecties bij te wonen.

Vu la situation frontalière de certains réacteurs nucléaires français, l'ASN a également invité les inspecteurs des autorités de sûreté allemande, suisse, belge et luxembourgeoise à assister à quelques inspections ciblées en France.


Dit wordt overigens niet betwist door de Franse autoriteiten, die verklaren dat de verschillende transacties die onderdeel vormden van de overdracht van de activiteiten van Sernam SA aan Financière Sernam geen verkoop zijn, aangezien het Franse recht hen geen verkoop met dit resultaat zou hebben toegestaan.

Ceci n’est d’ailleurs pas contesté par les autorités françaises, qui expliquent que les différentes opérations de transmission des activités de Sernam SA à la Financière Sernam ne constituent pas une vente car le droit français ne leur aurait pas permis d’effectuer une vente qui aurait abouti à ce résultat.


Aangezien de Franse regelgeving strenger is dan de in artikel 4 van de richtlijn "TZG" vastgelegde voorschriften, spreekt het vanzelf dat deze aanmaning ook betrekking heeft op de niet-nakoming van dit artikel.

La réglementation française étant plus stricte que l'exigence fixée à l'article 4 de la directive «TSF», il va de soi que ces mises en demeure couvraient le non respect de cet article.


Aangezien de Franse Gemeenschap niet alleen bevoegd is in het Franse taalgebied maar ook, in de aangelegenheden die haar aanbelangen, in het gebied Brussel-Hoofdstad, rijst de vraag waarom zij de toepassingssfeer van het decreet aldus heeft beperkt.

La Communauté française étant compétente non seulement en région de langue française, mais également, dans les matières qui la concernent, dans la région de Bruxelles-Capitale, la question se pose de savoir pour quelle raison elle a limité le champ d'application du décret.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien de franse' ->

Date index: 2021-09-18
w