Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien deze minder bescherming behoeven " (Nederlands → Frans) :

(19) Omdat reizigers bij korte reizen minder bescherming behoeven en omdat handelaren niet onnodig moeten worden belast, dienen reizen die korten dan 24 uur duren en waarbij geen accommodatie nodig is, alsook incidenteel georganiseerde pakketreizen niet onder de richtlijn te vallen.

(19) Puisque la nécessité de protéger les voyageurs est moindre en cas de déplacement de courte durée, et afin d'éviter de faire peser une charge inutile sur les professionnels, les voyages de moins de 24 heures qui ne comprennent pas d'hébergement, ainsi que les forfaits organisés de manière occasionnelle, devraient être exclus du champ d'application de la présente directive.


(19) Omdat reizigers bij korte reizen minder bescherming behoeven en omdat handelaren niet onnodig moeten worden belast, dienen reizen die korter dan 24 uur duren en waarbij geen accommodatie nodig is, niet onder de richtlijn te vallen.

(19) Puisque la nécessité de protéger les voyageurs est moindre en cas de déplacement de courte durée, et afin d'éviter de faire peser une charge inutile sur les professionnels, les voyages de moins de 24 heures qui ne comprennent pas d'hébergement devraient être exclus du champ d'application de la présente directive.


Het eerste deel gaat over de dienstverlenende intellectuele beroepen en strekt ertoe de beroepen te reglementeren die onder andere niet beschikken over het voldoende aantal beoefenaars om een Instituut te financieren of die een minder strikte regelgeving behoeven dan die welke is opgenomen in de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel en van de ui ...[+++]

Le premier volet, relatif aux professions intellectuelles prestataires de services, vise à permettre la réglementation de secteurs professionnels qui, notamment, ne disposent pas du nombre de praticiens suffisant pour financer un Institut, ou qui nécessitent une réglementation moins stricte que celle prévue par la loi-cadre du 1 mars 1976 réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice des professions intellectuelles prestataires de services.


Het eerste deel gaat over de dienstverlenende intellectuele beroepen en strekt ertoe de beroepen te reglementeren die onder andere niet beschikken over het voldoende aantal beoefenaars om een Instituut te financieren of die een minder strikte regelgeving behoeven dan die welke is opgenomen in de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel en van de ui ...[+++]

Le premier volet, relatif aux professions intellectuelles prestataires de services, vise à permettre la réglementation de secteurs professionnels qui, notamment, ne disposent pas du nombre de praticiens suffisant pour financer un Institut, ou qui nécessitent une réglementation moins stricte que celle prévue par la loi-cadre du 1 mars 1976 réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice des professions intellectuelles prestataires de services.


4. Aangezien in de statistieken van het socialistische ziekenfonds de klachten tegen huisartsen meestal het gevolg zijn van een « gebrek aan voorzichtigheid », door vermoeidheid en stress van de beoefenaar, moet de samenleving dringend het recht erkennen van huisartsen op bescherming van hun werk en hun gezondheid, om hun de mogelijkheid te bieden in gezonde en dus voor hun patiënten minder gevaarlij ...[+++]

4. Si, dans les statistiques des mutualités socialistes, les plaintes contre les médecins généralistes sont majoritairement la conséquence de « défaut de prudence », suite à la fatigue et au stress du praticien, il y a urgence à ce que la société reconnaisse à ses médecins généralistes un droit à une protection de leur travail et de leur santé pour leur permettre de travailler dans des conditions saines et donc moins dangereuses pour les citoyens qui se confient à eux.


Als het basisprincipe van een optioneel instrument eerder de contractvrijheid is dan het behoud van de sociale rechtvaardigheid en de billijkheid, dan is het waarschijnlijk dat het optioneel instrument tot minder sociale bescherming zal leiden, aangezien er op nationaal niveau geen plaats meer zal zijn voor strikte dwingende regels.

Si le principe de base d'un instrument optionnel, c'est la liberté de contrat plutôt que la préservation de la justice sociale et de l'équité, il est très probable que l'instrument optionnel se traduira par moins de protection sociale car il n'y aura plus de place pour des règles impératives strictes au niveau national.


Aangezien vanaf 85 dB (A) het gehoor een reëel gevaar loopt op beschadiging en de geluidskwaliteit in toonlaagte en scherpe geluiden in speelgoedtoestellen vaak minder is, moet hier een bescherming van het gehoor van de kinderen-gebruikers de maximale dicibelgrens verlagen tot maximaal 80 dB (A).

Comme un volume sonore de 85 dB (A) ou plus risque de blesser l'ouïe de manière effective et que les jouets sont fréquemment d'une moindre qualité sonore pour la hauteur tonale et à cause de bruits stridents, il y a lieu de ramener à 80 dB (A) le volume sonore maximal autorisé en vue de protéger l'ouïe des enfants qui les utilisent.


Ofschoon rapporteur het volledig eens is met de doelstelling van bescherming van diep gelegen koraalriffen in de betrokken wateren, mede vanwege het feit dat de bedreigde en kwetsbare habitats aldaar bijzondere bescherming behoeven (zoals ook wordt erkend in het OSPAR-verdrag of door de UNICPOLOS), is hij er niet van overtuigd dat het wijzigen van de verordening betreffende de technische maatregelen het beste ...[+++]

Bien que votre rapporteur soutienne sans réserve l'objectif de protéger les récifs coralliens en eau profonde, étant donné qu'il s'agit d'habitats menacés et vulnérables qui nécessitent une protection spéciale (comme l'ont reconnu les Conventions OSPAR ou UNICPOLOS) dans les zones concernées, il n'est pas convaincu que la meilleure façon d'y parvenir passe par une modification du règlement relatif aux mesures techniques, cette solution étant une voie de recours.


P. overwegende dat de twee mededelingen van de Commissie - zowel die van 26 maart 2003 als die van 3 juni 2003 - in deze resolutie gezamenlijk moeten worden behandeld, aangezien hierin, weliswaar vanuit een andere invalshoek, de uitgangspunten en basisdoelstellingen worden behandeld van een mogelijke nieuwe benadering om te komen tot toegankelijker, rechtvaardiger en beter beheerde asielstelsels en nieuwe wegen worden gezocht ter aanvulling van de gefaseerde aanpak van Tampere en in het kader van de toepassing van de ag ...[+++]

P. considérant qu'il convient d'examiner conjointement les deux communications de la Commission, objets de la présente résolution, tant celle du 26 mars 2003 que celle du 3 juin 2003, étant donné que, bien qu'avec des motivations différentes, elles abordent les fondements et les objectifs fondamentaux d'une nouvelle approche possible concernant des régimes d'asile, plus accessibles, équitables et organisés, en explorant de nouvelles voies qui complètent l'approche progressive définie à Tampere et dans le cadre de la mise en œuvre de l'Agenda pour la protection, élaboré par la communauté internationale à l'issue de deux années de consult ...[+++]


W. overwegende dat het gemeenschappelijk optreden van de Raad van 24 februari 1997 ter bestrijding van mensenhandel en seksuele uitbuiting van kinderen ontoereikend is aangezien dit optreden op het punt van de territorialiteit niet meer dan een intentieverklaring is en de lidstaten de vrijheid laat om te blijven vasthouden aan strafbaarheid in het land waar de daad is begaan, terwijl kinderen los van hun nationaliteit en hun verblijfplaats moeten worden beschermd en in de ogen van de Europese Unie niet minder bescherming behoeven omd ...[+++]

W. considérant que l'action commune précitée du Conseil du 24 février 1997 concernant la lutte contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants est insuffisante dans la mesure où elle ne constitue qu'une déclaration d'intention en ce qui concerne la territorialité et qu'elle laisse les États membres libres de rester attachés à la condition de la pénalité dans le pays où le délit a été commis alors que les enfants doivent être protégés indépendamment de leur nationalité et de leur lieu de séjour et qu'ils ne sont pas moins dignes d'être protégés aux yeux de l'Union européenne parce que leur propre pays leur refus ...[+++]


w