Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien die stakingen de walen » (Néerlandais → Français) :

Aangezien die stakingen de Walen in sterke mate hebben getroffen en de mobiliteit van de Walen sterk werd verstoord, heb ik de volgende vragen: 1) Bent u op de hoogte van die stap?

Considérant que ces grèves ont touché les wallons de manière significative, et que la mobilité des wallons a été fortement perturbée. 1) Êtes-vous au courant de cette démarche ?


9. vraagt de lidstaten de invoering van een gemeenschappelijk Europees luchtruim te versnellen middels de goedkeuring van het SES2+-pakket en de volledige tenuitvoerlegging en ingebruikname van functionele luchtruimblokken (FAB's), aangezien het uitblijven van het SES nadelige gevolgen heeft gehad voor Europese luchtvaartmaatschappijen; vraagt dat de lidstaten nog meer inspanningen leveren om stakingen van luchtverkeersleidingsdiensten, die grote hinder veroorzaken voor passagiers, aan te pakken ...[+++]

9. demande aux États membres d'accélérer la mise en œuvre du ciel unique européen par l'adoption du paquet SES2+ ainsi que par la mise en œuvre intégrale et l'exploitation des blocs d'espace aérien fonctionnels, car l'absence de mise en œuvre du ciel unique a eu des conséquences fâcheuses pour les transporteurs aériens européens; invite les États membres à redoubler d'efforts pour résoudre le problème des grèves des contrôleurs aériens, qui ont gravement perturbé les passagers, soit par la mise en place de nouvelles technologies, soit par des mécanismes de règlement extrajudiciaire des litiges;


Aan Walen de kennis van het « Vlaams » opleggen, zelfs in Vlaanderen, werd beschouwd als een ongeoorloofde discriminatie van de Walen en was een smet op het erfgoed van 1830, aangezien dit het voortbestaan van België hypothekeerde en vijandschap verwekte tussen Vlamingen en Walen.

Le fait d'imposer aux Wallons la connaissance du « flamand », même en Flandre, était une forme de discrimination interdite des Wallons qui hypothéquait la survie même de la Belgique, suscitait une vive animosité entre Flamands et Wallons et entachait l'héritage de 1830.


Aan Walen de kennis van het « Vlaams » opleggen, zelfs in Vlaanderen, werd beschouwd als een ongeoorloofde discriminatie van de Walen en was een smet op het erfgoed van 1830, aangezien dit het voortbestaan van België hypothekeerde en vijandschap verwekte tussen Vlamingen en Walen.

Le fait d'imposer aux Wallons la connaissance du « flamand », même en Flandre, était une forme de discrimination interdite des Wallons qui hypothéquait la survie même de la Belgique, suscitait une vive animosité entre Flamands et Wallons et entachait l'héritage de 1830.


Aangezien er geen algemeen Belgisch belang bestaat — bedoeld wordt een belang dat gedeeld wordt door Walen én Vlamingen — dient de Belgische Staat noodzakelijkerwijs andere belangen dan het algemeen belang.

Étant donné qu'il n'existe pas d'intérêt général belge — nous visons en l'espèce un intérêt partagé par les Wallons et les Flamands —, l'État belge sert fatalement des intérêts autres que l'intérêt général.


Aangezien de Walen geen Nederlands wilden leren, kwam tweetaligheid neer op een ambtenmonopolie van de Vlamingen, van wie men er blijkbaar vanuit ging dat het vanzelfsprekend was dat zij het Frans grondig beheersten !

Puisque les Wallons ne voulaient pas apprendre le néerlandais, le bilinguisme impliquait que la fonction publique serait monopolisée par les Flamands, dont on supposait sans doute qu'ils maîtrisaient bien sûr parfaitement le français !


Aangezien overeenkomstig het EG-Verdrag het stakingsrecht is uitgesloten van de werkingssfeer van artikel 137, vallen vraagstukken in verband met stakingen uitsluitend onder de nationale bevoegdheid.

Toutefois, puisque le traité CE ne reprend plus le droit de grève qui était inscrit à l’article 137, les questions de grève relèvent exclusivement de la responsabilité nationale.


- Aangezien het niet om belastingbijdragen gaat, kan men in dit dossier moeilijk beweren dat de Vlamingen betalen en de Walen ontvangen.

- Dans ce dossier, on peut difficilement affirmer que les Flamands paient et que les Wallons reçoivent.


3. Aangezien dit garnizoen voor vele Vlamingen en Walen redelijk afgelegen ligt, zou een mogelijk alternatief voor de huidige school kunnen bestaan uit de kazernering van een Franstalige infanterie - of verkenningsbataljon.

3. Étant donné que cette garnison est assez éloignée pour de nombreux Flamands et Wallons, une solution de remplacement pourrait résider, pour l'école actuelle, dans le casernement d'un bataillon francophone d'infanterie ou de reconnaissance.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien die stakingen de walen' ->

Date index: 2021-02-04
w