Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien het kmo-beleid sinds mijn aanstelling " (Nederlands → Frans) :

Ik blijf erbij dat traceerbaarheid een kwestie is die verband houdt met de concurrentiekracht van KMO's, en aangezien het KMO-beleid sinds mijn aanstelling als commissaris mijn hoogste prioriteit is – waarmee ik het werk van mijn voorganger voortzet – ben ik voornemens de gezondheid van de consumenten te blijven beschermen door middel van kwaliteitsproducten, die de enige concurrentiekrachtige producten zijn op de internationale markt. De concurrentiekracht van EU-producten wordt namelijk gemeten aan de kwaliteit ervan.

Je continue de croire que la question de la traçabilité affecte la compétitivité des PME et, tout comme ma priorité absolue depuis ma nomination en tant que commissaire européen a été la politique des PME, poursuivant ainsi le travail de mon prédécesseur, j’ai l’intention de continuer à protéger la santé des consommateurs au moyen de produits de qualité qui seront les seuls produits concurrentiels sur le marché international, parce que la compétitivité de l’Union européenne se mesure en termes de qualité.


Sinds mijn aanstelling tot minister van Buitenlandse Zaken is de Interministeriële Conferentie Buitenlands Beleid (ICBB) nog niet samengekomen.

Depuis ma désignation en tant que ministre des Affaires étrangères, la Conférence interministérielle « Politique étrangère » (CIPE) ne s’est pas encore réunie.


1) Sinds mijn aanstelling als vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken is de Interministeriële Conferentie “Buitenlands Beleid” (ICBB) drie maal samengekomen : op 7 november 2012, 24 april 2013 en 12 juli 2013.

1) Depuis ma nomination à la fonction de vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes, la Conférence interministérielle “Politique étrangère” (CIPE) s’est réunie trois fois : le 7 novembre 2012, le 24 avril 2013 et le 12 juillet 2013.


1. Sinds 2002 is het uitwerken van het wettelijk kader voor de invoering van het sociaal statuut van de meewerkende echtgenote in het kader van het KMO-beleid mijn grootste bekommernis geweest.

1. Depuis 2002, l'élaboration du cadre légal pour l'exécution du statut social des conjoints aidants dans le cadre de la politique PME a été ma principale préoccupation.


Maar om een concreet antwoord te geven: buiten de beleidsinitiatieven die ik sinds mijn aanstelling als commissaris heb geprobeerd te nemen, is het belangrijkste punt het onderwerp dat de heer Fidanza reeds in zijn interventie heeft aangekaart. Want aangezien het toeristisch beleid vóór het Verdrag van Lissabon geen verantwoordelijkheid was van de Europese Unie ontbreken in de huidige financiële vooruitzichten de benodigde middelen voor een relevante E ...[+++]

Cependant, pour vous apporter une réponse concrète, je confirmerai, comme M. Fidanza l’a évoqué dans son intervention, que la question centrale, au delà des initiatives politiques que je m’efforce de mettre en œuvre depuis mon arrivée à ce poste, reste l’absence de ligne dédiée au sein du budget de l’UE permettant d’appuyer une action forte en faveur du tourisme, dans la mesure où la politique du tourisme ne relevait pas du champ des compétences de l’Union avant l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne.


1. Sinds 2002 is het uitwerken van het wettelijk kader voor de invoering van het sociaal statuut van de meewerkende echtgenote in het kader van het KMO-beleid mijn grootste bekommernis geweest.

1. Depuis 2002, l'élaboration du cadre légal pour l'exécution du statut social des conjoints aidants dans le cadre de la politique PME a été ma principale préoccupation.


- Voorzitter, in mijn korte tussenkomst wil ik mij eerst en vooral aansluiten bij wat collega Peijs heeft gezegd en wier bekommernis om een efficiënt KMO-beleid ik volledig en sinds jaren deel.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais profiter de ma brève intervention pour me rallier tout d'abord aux propos de ma collègue Peijs, dont je partage totalement, et depuis des années, le souci de voir se mettre en place une politique efficace en faveur des PME.


Daar ik liever naar mijn daden en niet naar mijn woorden wordt beoordeeld, hoezeer ik overigens ook wens dat mijn ideeën in praktijk worden gebracht, heb ik met opzet gewacht om de vraag van het geacht lid te antwoorden. Daardoor kan ik hem nu niet alleen de elementen van antwoord geven op de opmerkingen die zijn vraag bevatte, maar ook het beleid toelichten dat ik heb gevoerd sinds mijn rece ...[+++]

Préférant être jugé sur mes actes plutôt que sur mes paroles, quelle que soit par ailleurs ma volonté de voir mes idées mises en pratique, j'ai volontairement tardé à répondre à l'honorable membre, ce qui me permet aujourd'hui non seulement d'apporter les éléments de réponse aux commentaires formulés dans la question mais également d'expliciter la politique que j'ai menée depuis ma récente nomination comme ministre de la Politique scientifique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien het kmo-beleid sinds mijn aanstelling' ->

Date index: 2023-04-03
w