Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Neventerm
Paniekaanval
Paniektoestand

Vertaling van "aangezien hiervoor " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, aangezien een gedragsstoornis ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que les trou ...[+++]


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit recidiverende aanvallen van hevige angst (paniek) die niet beperkt zijn tot bepaalde situaties of omstandigheden en derhalve onvoorspelbaar zijn. Net als bij andere angststoornissen zijn de belangrijkste symptomen onder meer plotseling beginnende hartkloppingen, pijn op de borst, verstikkingsgevoelens, duizeligheid en gevoelens van onwerkelijkheid (depersonalisatie of derealisatie). Dikwijls is er ook een secundaire angst om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben of gek te worden. Paniekstoornis dient niet als hoofddiagnose te worden opgegeven indien de betrokkene een depressieve stoornis heeft op de tijd dat de aanvallen beginnen, aangezien ...[+++]

Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. On ne doit pas faire un diagnostic principal de trouble panique quand le sujet présente un trouble dé ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(11) Deze richtlijn hoeft niet te gelden voor luchtvaartuigen of voor apparatuur bestemd om aan boord van luchtvaartuigen geïnstalleerd te worden, aangezien hiervoor reeds speciale internationale of EU-voorschriften inzake elektromagnetische compatibiliteit bestaan.

(11) Les aéronefs ou les équipements prévus pour être installés à bord d'aéronefs ne devraient pas être couverts par la présente directive, car ils sont déjà soumis à des règles européennes ou internationales spéciales en matière de compatibilité électromagnétique.


Alle elementen van de hervorming zullen vanaf 1 januari 2014, met uitzondering van de nieuwe structuur voor de rechtstreekse betalingen, aangezien hiervoor de jaarcyclus van de rechtstreekse betalingen in aanmerking moet worden genomen: de landbouwers doen hun jaarlijkse GLB‑aangifte namelijk in het voorjaar.

L'ensemble des éléments de la réforme seront applicables au 1er janvier 2014, à l'exception de la nouvelle structure des paiements directs qui nécessite de prendre en compte le cycle annuel des paiements directs : les déclarations PAC annuelles des agriculteurs interviendront au printemps.


M. overwegende dat visumverboden en wapenembargo's de GBVB-sancties zijn die het vaakst worden opgelegd en dat deze sancties in de sanctiereeks van de EU het eerst worden ingezet; overwegende dat deze twee maatregeltypen de enige maatregelen zijn die direct door de lidstaten kunnen worden uitgevoerd, aangezien hiervoor geen specifieke sanctiewetgeving is vereist op grond van het EU-Verdrag; overwegende dat voor financiële sancties (bevriezing van tegoeden) en handelssancties wel specifieke sanctiewetgeving moet worden aangenomen,

M. considérant que les interdictions de visas et les embargos sur les armes sont devenues les sanctions les plus fréquemment imposées au titre de la PESC et figurent parmi les premières mesures dans l'échelle des sanctions de l'Union; considérant que ces deux types de mesures sont les seules à être mises en œuvre directement par les États membres, puisqu'elles ne nécessitent pas de législation spécifique en matière de sanctions au titre du traité CE; considérant par ailleurs que les sanctions financières (gel des avoirs) et commerciales requièrent l'adoption d'une législation spécifique,


M. overwegende dat visumverboden en wapenembargo's de GBVB-sancties zijn die het vaakst worden opgelegd en dat deze sancties in de sanctiereeks van de EU het eerst worden ingezet; overwegende dat deze twee maatregeltypen de enige maatregelen zijn die direct door de lidstaten kunnen worden uitgevoerd, aangezien hiervoor geen specifieke sanctiewetgeving is vereist op grond van het EU-Verdrag; overwegende dat voor financiële sancties (bevriezing van tegoeden) en handelssancties wel specifieke sanctiewetgeving moet worden aangenomen,

M. considérant que les interdictions de visas et les embargos sur les armes sont devenues les sanctions les plus fréquemment imposées au titre de la PESC et figurent parmi les premières mesures de l'échelle des sanctions de l'UE; considérant que ces deux types de mesures sont les seules à être mises en œuvre directement par les États membres, puisqu'elles ne nécessitent pas de législation spécifique en matière de sanctions au titre du traité CE; considérant par ailleurs que les sanctions financières (gel des avoirs) et commerciales requièrent l'adoption d'une législation spécifique,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat de mobiliteit van circussen niet bevorderlijk is voor de scolarisatie van kinderen in reizende gemeenschappen, aangezien hiervoor een regelmatige aanwezigheid op school vereist is, en dat het tevens wenselijk is centra voor beroepsopleiding voor het circusmetier te bevorderen en te ondersteunen, vanwaar de noodzaak om Europabreed maatregelen te nemen,

D. considérant que la mobilité des cirques ne facilite pas la scolarisation des enfants de personnes itinérantes, laquelle implique une présence assidue à l'école, et qu'il convient également de favoriser et de soutenir les centres de formation professionnels aux métiers du cirque, d'où la nécessité d'adopter des mesures à l'échelle européenne,


(8) Luchtvaartuigen en apparatuur voor luchtvaartuigen hoeven evenmin onder deze richtlijn te vallen, aangezien hiervoor reeds speciale communautaire of internationale voorschriften inzake elektromagnetische compatibiliteit bestaan.

(8) Les aéronefs ou les équipements prévus pour être installés à bord d'aéronefs ne doivent pas être couverts par la présente directive, car ils sont déjà soumis à des règles communautaires ou internationales spéciales en matière de compatibilité électromagnétique.


Opgemerkt zij evenwel dat één delegatie nog steeds een algemeen voorbehoud handhaaft bij de ontwerp-bepalingen inzake de interceptie van telecommunicatie omdat deze materie haars inziens niet in deze overeenkomst thuis hoort aangezien hiervoor geen bijstand van een andere lidstaat nodig is.

Toutefois, il convient de noter qu'une délégation maintient toujours une réserve générale sur les dispositions relatives à l'interception des télécommunications, dans la version actuelle du projet, faisant valoir que cette question ne devrait pas tomber dans le champ d'application de cette Convention, dans la mesure où elle ne nécessite pas l'assistance d'un autre Etat membre.


Voor de toepassing van de verbeteringen op het gebied van de gemeenschapsuitgaven die door de Lid-Staten worden beheerd is een zekere tijd nodig, aangezien hiervoor nauwe samenwerking met en betrokkenheid van een groot aantal deelnemers vereist is.

Les améliorations à apporter dans les domaines des dépenses communautaires gérées par les Etats membres demandent du temps car elles nécessitent la coopération et l'association étroite d'un grand nombre de participants.


Aangezien de beginselen van het preferentiestelsel in strijd zijn met de normale GATT-regels, en in het bijzonder met de regel van de meest-begunstigde natie, kon het eerst ten uitvoer worden gelegd nadat de GATT hiervoor toestemming had verleend in de vorm van een formele afwijkingsbeslissing, ook "machtigingsclausule" genoemd; deze clausule werd op 25 juni 1971 goedgekeurd en op 28 november 1979 voor onbepaalde tijd verlengd.

Etant donné que les principes de ce système s'écartent des règles normales du GATT, en particulier de la clause de la nation la plus favorisée, leur mise en oeuvre a nécessité une autorisation préalable du GATT, sous la forme d'une décision officielle de dérogation connue sous le nom de "clause d'habilitation", adoptée initialement le 25 juin 1971 et prorogée le 28 novembre 1979 pour une durée indéterminée.


Deze conferentie, die samenvalt met het einde van het 3e kaderprogramma (1990-1994) en het begin van het 4e kaderprogramma (1994-1998), aangezien de eerste oproepen tot het indienen van voorstellen hiervoor op 15 december 1994 zullen worden gepubliceerd, wordt georganiseerd juist nu de communautaire activiteiten op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling (OTO) in een overgangsperiode verkeren.

Coïncidant avec la fin du 3ème programme-cadre (1990-1994) et le lancement du 4ème programme-cadre (1994-1998) puisque les premiers appels à propositions seront publiés le 15 décembre 1994, cette Conférence est organisée à une période-charnière pour les activités de recherche et de développement technologique (RDT) communautaires.




Anderen hebben gezocht naar : aangezien deze dit     neventerm     paniekaanval     paniektoestand     aangezien hiervoor     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien hiervoor' ->

Date index: 2021-12-24
w