Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Neventerm
Paniekaanval
Paniektoestand

Traduction de «aangezien sabena » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, aangezien een gedragsstoornis die klinisch van belang is doorgaans samengaat ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que les trou ...[+++]


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit recidiverende aanvallen van hevige angst (paniek) die niet beperkt zijn tot bepaalde situaties of omstandigheden en derhalve onvoorspelbaar zijn. Net als bij andere angststoornissen zijn de belangrijkste symptomen onder meer plotseling beginnende hartkloppingen, pijn op de borst, verstikkingsgevoelens, duizeligheid en gevoelens van onwerkelijkheid (depersonalisatie of derealisatie). Dikwijls is er ook een secundaire angst om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben of gek te worden. Paniekstoornis dient niet als hoofddiagnose te worden opgegeven indien de betrokkene een depressieve stoornis heeft op de tijd dat de aanvallen beginnen, aangezien ...[+++]

Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. On ne doit pas faire un diagnostic principal de trouble panique quand le sujet présente un trouble dé ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze houding betekende het einde van de geëscorteerde verwijderingen aangezien Sabena in grote mate betrokken was bij het probleem van de INADS.

Cette attitude a sonné le glas des éloignements sous escorte, la Sabena étant fortement concernée par le problème des INADS.


Deze houding betekende het einde van de geëscorteerde verwijderingen aangezien Sabena in grote mate betrokken was bij het probleem van de INADS.

Cette attitude a sonné le glas des éloignements sous escorte, la Sabena étant dans une grande mesure concernée par le problème des INADS.


De vergelijking met Sabena gaat niet op aangezien enerzijds Sabena een naamloze vennootschap van privaat ­ en niet van publiek ­ recht was.

La comparaison avec la Sabena ne tient pas, parce que celle-ci était une société anonyme de droit privé ­ et non pas de droit public.


De vergelijking met Sabena gaat niet op aangezien enerzijds Sabena een naamloze vennootschap van privaat ­ en niet van publiek ­ recht was.

La comparaison avec la Sabena ne tient pas, parce que celle-ci était une société anonyme de droit privé ­ et non pas de droit public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangezien Sabena in 1991 reeds herstructureringssteun heeft ontvangen kan er dus in geen geval sprake zijn van staatssteun in het kader van dit plan.

Comme la Sabena a déjà bénéficié d'une aide à la restructuration en 1991, elle ne saurait donc en aucun cas prévoir une quelconque aide d'Etat dans le cadre de son plan.


4. Moet Swissair niet de volledige financiële verantwoordelijkheid voor Sabena op zich nemen aangezien de maatschappij het beheer van Sabena heeft overgenomen ?

4. La Swissair ayant accepté la gestion de la Sabena, n'est-ce pas à elle à assurer l'entièreté de la responsabilité financière de cette gestion ?


Aangezien de meeste klanten van Virgin Express en Sabena buitenlanders zijn, is het Engels in het luchtvervoer de meest aangewezen taal om alle passagiers van een vlucht de veiligheidsvoorschriften te doen begrijpen.

Une proportion importante des clients de Virgin Express et de la Sabena étant de nationalité étrangère, la langue anglaise est la langue la plus indiquée dans le cadre du transport aérien pour faire comprendre à l'ensemble des passagers d'un vol des consignes de sécurité.


3. Doordat de exacte inhoud van het contract mij onbekend is, en ik het contract ook niet kon inkijken (wat volstrekt normaal is aangezien het, zoals reeds aangehaald, een contract tussen partijen betreft en de Belgische Staat geen partij was), is het onmogelijk om een inschatting te maken van de gevolgen van het faillissement van Sabena voor het lot van de compensaties.

3. Parce que le contenu exact du contrat m'est inconnu, et parce que je n'ai pas eu l'occasion de parcourir le contrat (ce qui est complètement normal, vu qu'il s'agit d'un contrat entre parties et que l'État belge n'était pas partie au contrat), il est impossible de faire une estimation des conséquences de la faillite de la Sabena sur le destin des compensations.


Het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 777 van 3 augustus 1998 aan minister van Vervoer Daerden over het taalgebruik bij Sabena is absoluut ontoereikend, aangezien het geen statistische gegevens met betrekking tot de vier gestelde vragen verstrekt.

Je fais suite à une question écrite no 777 relative à la problématique de l'emploi des langues à la Sabena, que j'avais posée le 3 août 1998 à M. Daerden, ministre des Transports, question à propos de laquelle celui-ci m'avait fourni une réponse particulièrement insatisfaisante dans la mesure où elle n'apportait aucun élément, notamment d'ordre statistique, au regard des quatre questions posées.


2. Aangezien enerzijds de marktwaarde fluctueert en anderzijds het criterium van de marktwaarde niet relevant is voor de boekhoudkundige waardering van een gedeelte van de vloot, hebben deze gegevens alleen maar een intern belang voor Sabena zelf.

2. D'une part, la valeur de marché étant fluctuante et, d'autre part, le critère de valeur de marché n'étant pas relevant pour l'évaluation comptable d'une partie de la flotte, ces données ne présentent qu'un intérêt interne pour la Sabena. 3. En synthèse, il ne peut être question de surévaluation.




D'autres ont cherché : aangezien deze dit     neventerm     paniekaanval     paniektoestand     aangezien sabena     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien sabena' ->

Date index: 2024-08-16
w