Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien verschillende opvattingen » (Néerlandais → Français) :

Zo’n benadering zou ook helpen om de verschillende ongelijkheden terug te dringen, bijv. ongelijke kansen voor vrouwen en mannen in STEM-vakken in het algemeen, aangezien zij stereotiepe opvattingen over wat passender is en/of normaler, gebaseerd op geslacht, ras en andere persoonlijke kenmerken, zou wegnemen.

Une telle approche contribuerait également à lutter contre différentes inégalités, par exemple entre les hommes et les femmes dans les filières STEM et les sciences en général, car elle permettrait d’éliminer les stéréotypes sur ce qui est plus approprié et/ou communément fondés sur le genre, la race ou d’autres traits personnels.


Aangezien de opvattingen en de visies tussen de deelstaten over het justitie- en veiligheidsbeleid nogal verschillend zijn, ligt het voor de hand dat de gemeenschappen en gewesten op zijn minst mogen participeren aan het uitwerken van het strafrechtelijk beleid, net zoals aan de Kadernota Integrale Veiligheid en het Nationaal Veiligheidsplan, dit telkenmale ook voor alle aangelegenheden die buiten hun bevoegdheden vallen.

Étant donné que les conceptions et les points de vue en matière de politique de justice et de sécurité sont assez différents d'une entité fédérée à l'autre, il va de soi que les Communautés et les Régions doivent au moins pouvoir participer à l'élaboration de la politique criminelle, ainsi qu'à celle de la note-cadre Sécurité intégrale et du plan national de sécurité, et ce même pour toutes les matières qui ne relèvent pas de leurs compétences.


De heer Radi heeft de noodzaak onderstreept gemeenschappelijke samenwerkingscriteria op te stellen, aangezien op dit moment met betrekking tot de Euro-mediterrane samenwerking verschillende opvattingen bestaan.

M. Radi a souligné la nécessité d'établir des critères de coopération communs étant donné les conceptions divergentes de la coopération euro-méditerranéenne.


De heer Radi heeft de noodzaak onderstreept gemeenschappelijke samenwerkingscriteria op te stellen, aangezien op dit moment met betrekking tot de Euro-mediterrane samenwerking verschillende opvattingen bestaan.

M. Radi a souligné la nécessité d'établir des critères de coopération communs étant donné les conceptions divergentes de la coopération euro-méditerranéenne.


Aangezien de opvattingen en de visies tussen de deelstaten over het justitie- en veiligheidsbeleid nogal verschillend zijn, ligt het voor de hand dat de gemeenschappen en gewesten op zijn minst mogen participeren aan het uitwerken van het strafrechtelijk beleid, net zoals aan de Kadernota Integrale Veiligheid en het Nationaal Veiligheidsplan, dit telkenmale ook voor alle aangelegenheden die buiten hun bevoegdheden vallen.

Étant donné que les conceptions et les points de vue en matière de politique de justice et de sécurité sont assez différents d'une entité fédérée à l'autre, il va de soi que les Communautés et les Régions doivent au moins pouvoir participer à l'élaboration de la politique criminelle, ainsi qu'à celle de la note-cadre Sécurité intégrale et du plan national de sécurité, et ce même pour toutes les matières qui ne relèvent pas de leurs compétences.


Aangezien het gezinsbegrip naar gelang van de verschillende culturele opvattingen min of meer ruim kan zijn, is het beter zich te houden aan een ruime beoordeling, die het bijvoorbeeld mogelijk maakt de overplaatsingen door een grootvader of een adoptieve vader als kinderontvoering te beschouwen in de zin van de Conventie.

L'idée de famille étant plus ou moins large selon les différentes conceptions culturelles, il est préférable de s'en tenir à une vue large qui permette, par exemple, de qualifier d'enlèvement d'enfant, au sens de la Convention, les déplacements faits par un grand-père ou un père adoptif.


Wij kunnen onze waarden, die verder gaan dan onze judeo-christelijke tradities, niet opdringen, maar wij kunnen wel een dialoog beginnen waarin wij oproepen tot wederzijds begrip en de weg bereiden voor een hervorming, aangezien verschillende opvattingen die niet stroken met onze wereldwijde visie momenteel worden gelogenstraft.

Nous ne pouvons pas imposer nos valeurs, qui ont dépassé nos traditions judéo-chrétiennes, mais nous pouvons ouvrir un dialogue en demandant une compréhension mutuelle et en préparant le terrain pour une réforme, étant donné que plusieurs conceptions qui ne correspondent pas à notre perspective mondiale sont aujourd’hui en train d’être réfutées.


Aangezien er hier verschillende opvattingen zijn, hebben we volgens mij behoefte aan een tussenstadium of overgangsperiode voordat de cabotagesector volledig wordt geliberaliseerd.

Étant donné les différences d’opinion dans ce domaine, je pense que nous avons besoin d’un stade intermédiaire ou d’une période transitoire avant de libéraliser entièrement le secteur du cabotage.


33. onderstreept dat het nodig is – hetgeen al sinds de jaren negentig wordt erkend – de rechtstreekse participatie van maatschappelijke belangengroepen op Europees niveau te waarborgen om hun opvattingen doeltreffender naar voren te brengen, gezien het feit dat zij in de meeste lidstaten nog steeds zwak zijn vertegenwoordigd in nationale technische comités; stelt dat, aangezien er bij het versterken van de participatie van maatschappelijke belangengroepen op nationaal niveau zeer weinig succes is geboekt, de financiële en politieke ...[+++]

33. souligne la nécessité – reconnue depuis les années 1990 – de garantir la participation directe des acteurs de la société civile au niveau européen pour leur permettre d'exprimer plus efficacement leurs opinions, leur représentation au sein des commissions techniques nationales demeurant faible dans la plupart des États membres; affirme que, des progrès très limités ayant été accomplis pour ce qui est d'accroître la participation des acteurs de la société civile au niveau national, il convient de maintenir et de renforcer, au moins jusqu'en 2020, un soutien financier et politique aux organismes européens institués pour représenter ce ...[+++]


Er heersen nog verschillende opvattingen over de vraag of het prion zelf de oorzaak van de ziekte is, aangezien het geen nucleïnezuur bevat en slechts bestaat uit een eiwitstof, of dat er naast het prion ook sprake is van een koppeling met vrijstaande genetische informatie.

Des divergences persistent quant à la question de savoir si la maladie est imputable au prion même dépourvu d'acides nucléiques et uniquement composé d'une protéine, ou bien s'il existe également une facteur génétique indépendant en dehors du prion.


w