Overwegende dat de huidige regelgeving bepaalt dat de subsidiëring van personenalarmtoestellen jaarlijks tegen uiterlijk 1 april moet worden aa
ngevraagd en dat de aankoopperiode vervolgens loopt van 1 april tot 31 maart van het daaropvolgende jaar; dat het onderzoek naar de regeling van een meer substantiële subsidiëring van personenalarmtoestellen echter geleid heeft tot een ernstige verschuiving van de timing; dat het dus van belang is voor de erkende lokale en regionale dienstencentra dat er zo snel mogelijk duidelijkheid bestaat over de nieuwe subsidiëringsvoorwaarden voor de personenalarmtoestellen zodat die voorzieningen de aanko
...[+++]pen kunnen plannen en zodat de nodige kredieten hiervoor tijdig kunnen worden vastgelegd binnen de kredieten van het begrotingsjaar 2007; Considérant que la législation actuelle stipule que le subventionnement d'appareils d'alarme personnelle doit être sollicité annuellement au plus tard le 1 avril et que la période d'achat court du 1 avril au 31 mars de l'année suivante; que l'examen d'un subventionnement plus substantiel d'appareils d'alarme personnelle a causé un sérieux report du calendrier; qu'il importe dès lors
pour les centres de services locaux et régionaux agréés de créer sans tarder plus de clarté quant aux nouvelles conditions de subventionnement des appareils d'alarme personnelle, pour que ces structures puissent planifier les achats et que les crédits néces
...[+++]saires puissent être engagés à temps dans les limites des crédits budgétaires 2007.