Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aanslagen hebben gekregen " (Nederlands → Frans) :

1. spreekt zijn scherpe veroordeling uit over de talrijke moorden en aanslagen die de laatste maanden hebben plaatsgevonden op medische hulpverleners en op de veiligheidsdiensten die opdracht hebben gekregen hen te beschermen; wijst er met nadruk op dat deze aanvallen bewerkstelligen dat de meest kwetsbare bevolkingsgroepen in Pakistan, met name kinderen, van elementaire levensreddende gezondheidsinterventies verstoken blijven;

1. condamne fermement les multiples meurtres et agressions de travailleurs médicaux et des forces de sécurité affectées à leur protection qui ont eu lieu ces derniers mois; souligne que ces agressions privent les populations les plus vulnérables du Pakistan, en particulier les enfants, d'interventions médicales vitales de base;


De ministers hebben van vice-voorzitter DE PALACIO informatie gekregen over de voornemens van de Commissie met betrekking tot het besluit van de Verenigde Staten om hun stelsel van steun aan de luchtvaart, dat is ingevoerd na de terroristische aanslagen van 11 september vorig jaar, te verlengen.

Les Ministres ont été informés par la Vice-Présidente DE PALACIO des intentions de la Commission par rapport à la décision des Etats-Unis de prolonger leur système de soutien dans le domaine de l'aviation mis en place à la suite des attentats terroristes du 11 septembre dernier.


In het voorgestelde systeem zouden burgers die onterechte aanslagen hebben gekregen en daar tegen een bezwaarschrift hebben ingediend, zelfs geen individueel antwoord krijgen.

Dans le système proposé, les citoyens qui ont été imposés injustement et qui ont introduit une réclamation ne reçoivent même pas de réponse individuelle à leur plainte.


3. Welke maatregelen overweegt u ten opzichte van de financiële aderlating die die aanslagen betekenen voor de bedrijven die er het slachtoffer van zijn en die bij niet-betaling van de verschuldigde belasting belemmerd zullen worden in hun beleid zolang de ingediende bezwaarschriften geen passende oplossing hebben gekregen?

3. Quelles mesures envisagez-vous à l'égard de la perte financière que représente cette taxation pour les entreprises qui en sont victimes et qui, en cas de non-paiement de l'impôt, se verront gênées dans leur gestion aussi longtemps qu'une solution appropriée n'aura pas été apportée aux réclamations introduites?


Dat België in beeld komt, zal wel niemand verbazen: alleen al in het voorbije jaar was er sprake van de bende van Abdellatif Benali (inwoner van Molenbeek en organisator van een netwerk dat opereerde in opdracht van Al Qaida), van Abdelkader Belliraj (die aanslagen met zenuwgas zou gepland hebben en in Evergem woonde) of nog het terreurnetwerk dat in mei werd opgerold en volgens de Marokkaanse politie aanslagen wilde plegen op het Europees Parlement en het Sheratonhotel in Brussel. 1. Hebben uw diensten de bewuste lijst van de Marokkaanse autoriteiten ...[+++]

Pour ce qui est de la Belgique, nul ne sera surpris : rien qu'au cours de l'année dernière, il a été question de la bande d'Abdellatif Benali (habitant de Molenbeek organisateur d'un réseau qui opérait pour le compte d'Al-Qaida), d'Abdelkader Belliraj (qui aurait projeté des attentats au gaz moutarde et résidait à Evergem) ou encore du réseau terroriste démantelé en mai et qui, selon la police marocaine, préparait des attentats contre le Parlement européen et l'hôtel Sheraton à Bruxelles. 1. Vos services ont-ils reçu la liste précitée des autorités marocaines ?


De aanslagen in Casablanca hebben op meedogenloze wijze bevestigd dat het terrorisme, dat op 11 september een mondiale dimensie heeft gekregen, een steeds grotere bedreiging vormt voor de democratie en voor de internationale vrede en veiligheid, en dat geen enkel land zich als onbedreigd of veilig kan beschouwen.

Les attentats de Casablanca ont confirmé de manière brutale que le terrorisme, phénomène qui a acquis une dimension mondiale le 11 septembre, représente une menace grandissante pour la démocratie et pour la paix et la sécurité internationales, menace dont aucun pays ne saurait se sentir à l'abri.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanslagen hebben gekregen' ->

Date index: 2023-08-02
w