Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanspraak
Aanspraak maken
Advies geven over opleidingen
Advies geven over trainingen
Adviseren over opleidingen
Auteursrecht
Door de wet beschermd recht
Informatiesessies over opleidingen organiseren
Infosessies over opleidingen organiseren
Opleidingen over milieuaangelegenheden geven
Opleidingen over milieukwesties geven
Raad geven over opleidingen
Soort aanspraak
Wettelijk recht
Wettelijke aanspraak

Vertaling van "aanspraak op opleidingen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
adviseren over opleidingen | raad geven over opleidingen | advies geven over opleidingen | advies geven over trainingen

donner des conseils sur une formation


Verdrag tussen de Vlaamse Gemeenschap van België en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de accreditatie van opleidingen binnen het Vlaamse en Nederlandse hoger onderwijs | Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap van België inzake de accreditatie van opleidingen binnen het Nederlandse en Vlaamse hoger onderwijs

Convention entre le Royaume des Pays-Bas et la Communauté flamande de Belgique concernant l'accréditation des formations au sein de l'enseignement supérieur néerlandais et flamand


opleidingen over milieuaangelegenheden geven | opleidingen over milieukwesties geven

mener des formations sur des questions environnementales


informatiesessies over opleidingen organiseren | infosessies over opleidingen organiseren

organiser des séances d'information sur les études


Raadgevende commissie voor de gecertificeerde opleidingen

Commission consultative des formations certifiées








door de wet beschermd recht | wettelijk recht | wettelijke aanspraak

droit légal | droit protégé juridiquement


auteursrecht [ aanspraak ]

droit d'auteur [ droits voisins ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het decreet van 12 juli 2012, dat de benoemingsprocedure voor inspecteurs wijzigde door de vereiste van aanvullende opleidingen bekrachtigd door een brevet te vervangen door die van een selectieproef gevolgd door een stage, heeft dus overgangsbepalingen ingevoerd die, onder de kandidaten die geslaagd zijn voor de selectieproef, voorrang verlenen aan kandidaat-inspecteurs die reeds geruime tijd het ambt van inspecteur tijdelijk uitoefenen, meer bepaald aan diegenen die de leeftijd naderen waarop zij aanspraak kunnen maken op een rustpe ...[+++]

Le décret du 12 juillet 2012, qui a modifié la procédure de nomination des inspecteurs en substituant à l'exigence de formations complémentaires sanctionnées par un brevet celle d'une épreuve de sélection suivie d'un stage, a dès lors introduit des dispositions transitoires accordant, parmi les candidats qui ont réussi l'épreuve de sélection, une priorité à des candidats inspecteurs qui exercent la fonction d'inspecteur à titre temporaire depuis un certain temps, notamment ceux qui sont proches de l'âge auquel ils peuvent prétendre accéder à une pension de retraite (articles 173bis et 173ter).


24. wijst erop dat een betere combinatie van werk en privéleven het best kan worden bereikt door een hervorming van het model voor standaardarbeidsrelaties: vaste contracten met een kortere voltijdse werkweek als algemene norm, en door normen voor deeltijdwerk vast te stellen, zodat alleen substantieel en sociaal beschermd deeltijdwerk (15 tot 25 uur per week) wordt aangeboden aan diegenen die in deeltijd wensen te werken; benadrukt de noodzaak om voltijd- en deeltijdwerk aan elkaar gelijk te stellen wat betreft uurloon, aanspraak op opleidingen en permanente educatie, carrièrekansen en sociale bescherming;

24. fait observer qu'une meilleure conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée pourra être obtenue plus facilement si l'on renouvelle le modèle d'emploi traditionnel: des contrats permanents avec une réduction de la durée du travail à temps plein comme règle générale, et l'introduction de normes pour l'emploi à temps partiel, afin que seuls des emplois à temps partiel (15 – 25 heures par semaine) justifiés et socialement protégés soient proposés à ceux qui souhaitent travailler à temps partiel; souligne la nécessité de mettre le travail à temps plein et le travail à temps partiel sur un pied d'égalité en ce qui concerne les salaires horaires, le droit à l'éducation et à l' ...[+++]


24. wijst erop dat een betere combinatie van werk en privéleven het best kan worden bereikt door een hervorming van het model voor standaardarbeidsrelaties: vaste contracten met een kortere voltijdse werkweek als algemene norm, en door normen voor deeltijdwerk vast te stellen, zodat alleen substantieel en sociaal beschermd deeltijdwerk (15 tot 25 uur per week) wordt aangeboden aan diegenen die in deeltijd wensen te werken; benadrukt de noodzaak om voltijd- en deeltijdwerk aan elkaar gelijk te stellen wat betreft uurloon, aanspraak op opleidingen en permanente educatie, carrièrekansen en sociale bescherming;

24. fait observer qu'une meilleure conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée pourra être obtenue plus facilement si l'on renouvelle le modèle d'emploi traditionnel: des contrats permanents avec une réduction de la durée du travail à temps plein comme règle générale, et l'introduction de normes pour l'emploi à temps partiel, afin que seuls des emplois à temps partiel (15 – 25 heures par semaine) justifiés et socialement protégés soient proposés à ceux qui souhaitent travailler à temps partiel; souligne la nécessité de mettre le travail à temps plein et le travail à temps partiel sur un pied d'égalité en ce qui concerne les salaires horaires, le droit à l'éducation et à l' ...[+++]


24. wijst erop dat een betere combinatie van werk en privéleven het best kan worden bereikt door een hervorming van het model voor standaardarbeidsrelaties: vaste contracten met een kortere voltijdse werkweek als algemene norm, en door normen voor deeltijdwerk vast te stellen, zodat alleen substantieel en sociaal beschermd deeltijdwerk (15 tot 25 uur per week) wordt aangeboden aan diegenen die in deeltijd wensen te werken; benadrukt de noodzaak om voltijd- en deeltijdwerk aan elkaar gelijk te stellen wat betreft uurloon, aanspraak op opleidingen en permanente educatie, carrièrekansen en sociale bescherming;

24. fait observer qu'une meilleure conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée pourra être obtenue plus facilement si l'on renouvelle le modèle d'emploi traditionnel: des contrats permanents avec une réduction de la durée du travail à temps plein comme règle générale, et l'introduction de normes pour l'emploi à temps partiel, afin que seuls des emplois à temps partiel (15 – 25 heures par semaine) justifiés et socialement protégés soient proposés à ceux qui souhaitent travailler à temps partiel; souligne la nécessité de mettre le travail à temps plein et le travail à temps partiel sur un pied d'égalité en ce qui concerne les salaires horaires, le droit à l'éducation et à l' ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6° een verbintenis dat de aanvrager voor het volgen van de opgesomde opleidingen geen aanspraak zal maken op andere vergoedingen;

6° un engagement que le demandeur ne prétendra pas à d'autres indemnités pour suivre les formations mentionnées;


Indien ze slagen voor de erkende opleidingen dan kunnen ze nog aanspraak maken op CF2 en CF3 weddenschalen.

La réussite de formations certifiées leur permettra également de progresser vers les échelles de traitement CF2 et CF3.


3. a) Zullen die fiscale ambtenaren, indien ze slagen, vanaf dezelfde datum met terugwerkende kracht aanspraak kunnen maken op dezelfde financiële voordelen als de geslaagden van de eerst georganiseerde gecertificeerde opleidingen en zullen zij naderhand met terugwerkende kracht tot op diezelfde datum de nodige achterstallen kunnen genieten? b) Over welke periode of precieze duur zal die weddentoeslag of premie met terugwerkende kracht in gelijke mate aan alle ambtenaren van niveau A worden uitbetaald?

3. a) S'ils réussissent ces tests, les fonctionnaires fiscaux en question pourront-ils prétendre, avec effet rétroactif à cette même date, aux mêmes avantages financiers que les lauréats des premières formations certifiées organisées et pourront-ils par la suite bénéficier des arriérés avec effet rétroactif à cette même date? b) Pour quelle période ou durée précise cette augmentation salariale ou cette prime sera-t-elle payée, avec effet rétroactif, de la même manière à tous les fonctionnaires de niveau A?


Het budget voor de opleiding is een deel van de totale OFO-enveloppe voor opleidingen waar alle federale ambtenaren aanspraak op kunnen maken.

Le budget de cette formation est inclus dans l'enveloppe de l'IFA destinée aux formations auxquelles peuvent prétendre les fonctionnaires fédéraux.


2. Om aanspraak te kunnen maken op het voordeel van het educatief verlof dient de werknemer een of meer bij wet bepaalde opleidingen te volgen en: - voltijds tewerkgesteld te zijn; - ofwel in één van volgende arbeidsregimes te werken: deeltijds minstens 4/5; collectieve arbeidsuurvermindering volgens het zogenaamde defensieve of offensieve stelsel; variabele deeltijdse werktijdregeling in de zin van artikel 11bis van de arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978.

2. Afin de prétendre au bénéfice du congé-éducation payé, le travailleur doit suivre une ou plusieurs formations prévues par la loi et: - être occupé à temps plein, - ou travailler selon l'un des régimes de travail suivants: occupation au moins à 4/5; réduction collective du temps de travail selon le régime dénommé défensif ou offensif; horaire variable à temps partiel dans le sens de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanspraak op opleidingen' ->

Date index: 2023-03-09
w