Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aantal bruggepensioneerden laten weten " (Nederlands → Frans) :

Kan u het aantal bruggepensioneerden laten weten in oktober 2010, oktober 2011, oktober 2012, oktober 2013 en oktober 2014?

Pourriez-vous me communiquer le nombre de prépensionnés en octobre 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014?


In de pers heeft de voorzitter van de Vlaamse Federatie Vrije Beroepen laten weten dat de sector bereid is elk initiatief te steunen en dat men, hoewel de faillissementswetgeving niet klakkeloos op de sector kan worden toegepast omdat die een aantal specifieke kenmerken heeft, met name het beroepsgeheim, zonder problemen een akkoord zou kunnen bereiken.

Dans la presse, la présidente de la fédération flamande des professions libérales rappelle qu'ils sont "prêts à soutenir toute initiative" et que même si le secteur présente des caractéristiques particulières rendant difficile l'application telle quelle de cette loi, notamment le secret professionnel, un accord pourrait être trouvé sans difficulté.


1. Tijdens de plechtige openingszitting van de Conseil francophone et germanophone de l'ordre des architectes (CFGOA) heb ik laten weten dat er op mijn kabinet, volgend op een aantal bilaterale overleggen die hebben plaatsgevonden, een wetsontwerp wordt voorbereid dat voorziet in de hervorming van de Orde van Architecten.

1. Lors de l'inauguration du Conseil francophone et germanophone de l'ordre des architectes (CFGOA), j'ai annoncé que, suite à un certain nombre de concertations bilatérales, mon Cabinet était occupé à préparer un projet de loi réformant l'Ordre des architectes.


2. Idem als hierboven, maar dan met regionale spreiding. Zou u kunnen laten weten hoeveel bruggepensioneerden het Vlaams Gewest in oktober van de betrokken jaren telde? Hoeveel waren er in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en hoeveel in het Waals Gewest?

2. Pourriez-vous fournir les mêmes chiffres avec leur répartition régionale, à savoir le nombre de prépensionnés en Région flamande, en Région de Bruxelles-Capitale et en en Région wallonne en octobre des années susmentionnées?


Voor wat het aantal gedetacheerde uitzendkrachten zelf betreft meen ik te kunnen verwijzen naar het antwoord dat u werd verstrekt naar aanleiding van uw schriftelijke parlementaire vraag nr. 88. Voor wat de bilaterale akkoorden betreft, kan ik u laten weten dat er momenteel twee belangrijke bilaterale akkoorden zijn gesloten inzake samenwerking rond sociale fraudebestrijding waarvan één met Frankrijk op 17 november 2008 maar dat nog niet door het Belgische Parlement werd bekrachtigd.

En ce qui concerne en particulier le nombre de travailleurs intérimaires détachés, je vous renvoie vers la réponse donnée à votre question parlementaire n° 88. En ce qui concerne les accord bilatéraux, je vous informe qu'actuellement deux accords bilatéraux importants ont été conclus, dont un avec la France le 17 novembre 2008 sur la collaboration de la lutte contre la fraude sociale. Celle-ci n'a pas encore été rendue obligatoire par le Parlement Belge.


Hoewel alle lidstaten de Commissie hebben laten weten welke maatregelen ze zullen nemen om aan dit kaderbesluit te voldoen, laat het huidige uitvoeringsverslag zien dat een aantal landen niet alle bepalingen volledig en/of correct heeft omgezet. Het gaat dan over strafbare feiten zoals het ontkennen, het vergoelijken en verregaand bagatelliseren van bepaalde misdrijven.

Tandis que tous les États membres ont informé la Commission des mesures qu’ils ont prises pour se conformer à la décision-cadre, le rapport de mise en œuvre d'aujourd'hui constate que plusieurs pays n’ont pas totalement et/ou correctement transposé toutes les dispositions, et plus précisément celles qui concernent les infractions relevant de la négation, de l'apologie et de la banalisation grossière de certains crimes.


Recentelijk heeft een aantal van u laten weten met ideeën te zullen komen om de werk­gelegenheid voor jongeren te verbeteren of de beste praktijken uit te wisselen.

Au cours de ces derniers jours, plusieurs d'entre vous ont annoncé qu'ils présenteraient des idées visant à favoriser l'emploi des jeunes ou à échanger les meilleures pratiques.


Tot nu toe heeft slechts een klein aantal lidstaten de Commissie laten weten dat dit daadwerkelijk is gedaan.

Or, ils sont peu, jusqu’ici, à avoir informé la Commission de la transposition du texte.


In juli 1997 heeft de Commissie de Israëlische autoriteiten laten weten dat op een aantal terreinen van de handelsbetrekkingen tussen de EU en Israël maatregelen nodig waren.

En juillet 1997, la Commission a fait savoir aux autorités israéliennes qu'il existait un certain nombre de domaines des relations commerciales UE-Israël dans lesquels une action s'imposait.


Het voorzitterschap heeft de Raad laten weten dat deze conferentie op 6 december 2000 te Parijs zal plaatsvinden; hiervoor uitgenodigd zijn de ministers van landbouw van de Europese Unie, 26 ontwikkelingslanden, de directeuren-generaal van de WTO, de FAO en UNCTAD, alsmede een aantal landen die tijdens de WTO-onderhandelingen het standpunt van de EU gesteund hebben.

La Présidence a informé le Conseil de la tenue, le 6 décembre 2000 à Paris, de cette conférence à laquelle sont invités les Ministres de l'Agriculture de l'Union européenne, 26 pays en voie de développement, les directeurs généraux de l'OMC, de la FAO et de la CNUCED, ainsi que certains pays qui ont appuyé la position de l'UE dans les négociations de l'OMC.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal bruggepensioneerden laten weten' ->

Date index: 2024-05-21
w