B. overwegende dat stijgende en vooral volatiele energieprijzen een ernstig probleem vormen voor huishoudens in de EU met een laag inkomen, die onevenredig te lijden hebben onder hoge vervoers- en verwarmingskosten, die grotendeels te wijten zijn aan de hoge olieprijs, maar ook voor bepaalde energieverbruikende activiteiten en diensten, zoals de visserij, de landbouw en het wegvervoer, en voor een beperkt aantal energie-intensieve bedrijfstakken,
B. considérant que la hausse, et surtout la volatilité des prix de l'énergie constituent un grave problème non seulement pour les ménages de l'Union européenne dont les revenus sont modestes et qui pâtissent de manière disproportionnée de coûts de transport et de chauffage élevés, essentiellement dus à la hausse des prix du pétrole, mais aussi pour certaines activités et services de consommation énergétique comme la pêche, l'agriculture, les transports routiers et un nombre limité d'industries à forte intensité énergétique,