Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aantal strafzaken geweest waarbij " (Nederlands → Frans) :

In het verleden zijn er in ons land al een aantal strafzaken geweest waarbij een seropositieve persoon werd aangeklaagd omdat anderen werden besmet door onveilig seksueel contact met de seropositieve persoon in kwestie.

Par le passé, dans notre pays, une personne séropositive a été accusée dans un certain nombre d'affaires judiciaires parce que d'autres avaient été contaminées après avoir eu des relations sexuelles à risque avec cette personne séropositive.


Zo is er een geval geweest in België waar het Japans internationaal privaatrecht is toegepast op een aantal huwelijksvermogensstelsels en waarbij de Belgische rechter dus de nationale wet van de man heeft toegepast omdat dat zo hoorde volgens het Japans internationaal privaatrecht.

Il existe ainsi un cas d'application en Belgique du droit international privé japonais à une question de régimes matrimoniaux, où le juge belge a appliqué la loi nationale du mari, prévue par le droit international privé japonais.


Zo is er een geval geweest in België waar het Japans internationaal privaatrecht is toegepast op een aantal huwelijksvermogensstelsels en waarbij de Belgische rechter dus de nationale wet van de man heeft toegepast omdat dat zo hoorde volgens het Japans internationaal privaatrecht.

Il existe ainsi un cas d'application en Belgique du droit international privé japonais à une question de régimes matrimoniaux, où le juge belge a appliqué la loi nationale du mari, prévue par le droit international privé japonais.


Er zijn eerst een aanzienlijk aantal technische vergaderingen geweest, waarbij uitleg werd verschaft over specifieke vragen (over leeftijd, categorieën, opbouw, de billijkheidsregels, de transitieperiode, .).

De nombreuses réunions techniques ont tout d'abord été organisées, lors desquelles des explications ont été données sur des questions spécifiques (telles que l'áge, les catégories, la carrière, les règles d'équité, la période de transition, etc.).


Zij baseren zich voor deze conclusie op wetenschappelijk bewijsmateriaal, waarbij moet worden opgemerkt dat er ook vele verkennende studies zijn geweest, die vaak de media hebben gehaald doch niet beantwoorden aan de vereisten van een ernstig wetenschappelijk onderzoek, zoals onder meer het aantal doses, het aantal gebruikte proefdieren, de blootstellingsroutes, het ontbreken van een studieplan met authentieke gegevens zodat de stu ...[+++]

Ils formulent leur conclusion sur la base de preuves scientifiques. À cet égard, il convient de souligner qu'il y a également eu de nombreuses études exploratoires, dont les résultats ont souvent été relayés dans les médias, mais qui ne répondaient pas aux exigences d'une étude scientifique sérieuse, notamment en ce qui concerne le nombre de doses, le nombre d'animaux de laboratoire utilisés, les voies d'exposition, l'absence d'un plan de recherche avec des données authentiques permettant de reproduire l'étude à l'échelle mondiale et l'absence d'un lien de causalité.


Voor zulke gevallen moeten we ons natuurlijk zo goed mogelijk op voorhand voorbereid hebben. Er zijn een aantal gevallen geweest waarbij dat niet zo was, zoals bij de scheepsramp met de Erika en de Prestige.

Inutile de dire que nous devons nous préparer autant que possible à ce type d’éventualité, ce que nous n’avons pas toujours fait, comme nous le rappellent les catastrophes maritimes de l’Erika et du Prestige.


Desalniettemin is er een aantal kwesties geweest waarbij wij ons niet echt op ons gemak voelden en waarover wij stevig hebben moeten onderhandelen om onze positie volledig veilig te stellen.

Quoi qu’il en soit, certaines questions nous ont mis mal à l’aise et nous avons dû négocier pour que notre position soit totalement préservée.


B. overwegende dat de christelijke gemeenschap in Egypte het doelwit is geweest van een aantal geruchtmakende aanvallen, onder meer op een kerk in Alexandrië op 1 januari, waarbij 23 mensen zijn gedood, en de brandstichting van drie Koptische kerken in Imbaba op 7 mei, waarbij 15 mensen zijn gedood en meer dan 200 gewond zijn geraakt;

B. considérant que la communauté chrétienne d'Égypte a été la cible d'une série d'attaques retentissantes, dont l'attaque d'une église à Alexandrie le 1 janvier 2011, qui a causé la mort de 23 personnes, et l'incendie de trois églises coptes à Imbaba, le 7 mai 2011, au cours desquels 15 personnes ont trouvé la mort et plus de 200 autres ont été blessées;


wijst op de bepalingen van artikel K.12 van het Verdrag van Amsterdam met betrekking tot de mogelijkheid van versterkte samenwerking op het gebied van justitiële samenwerking in strafzaken en verzoekt de lidstaten en de Commissie de haalbaarheid en toepasbaarheid van deze bepalingen na te gaan, met name met het oog op een oplossing van de belangrijke kwesties op dit gebied, waarbij slechts een gering aantal lidstaten een verdergaande samenwerking en daardoor vooruitgang ve ...[+++]

rappelle les dispositions de l'article K.12 du traité d'Amsterdam en ce qui concerne les possibilités de coopération renforcée dans le domaine pénal et invite les États membres et la Commission à examiner la faisabilité et les possibilités d'appliquer ces dispositions en vue de résoudre les problèmes importants qui se posent à cet égard, problèmes au sujet desquels seul un petit nombre d'États membres empêchent une coopération plus poussée et, partant, des progrès.


5. wijst op de bepalingen van artikel K.12 van het Verdrag van Amsterdam met betrekking tot de mogelijkheid van versterkte samenwerking op het gebied van justitiële samenwerking in strafzaken en verzoekt de lidstaten en de Commissie de haalbaarheid en toepasbaarheid van deze bepalingen na te gaan, met name met het oog op een oplossing van de belangrijke kwesties op dit gebied, waarbij slechts een gering aantal lidstaten een verdergaande samenwerking en daardoor vooruitgang ...[+++]

5. rappelle les dispositions de l'article K.12 du traité d'Amsterdam en ce qui concerne les possibilités de coopération renforcée dans le domaine pénal et invite les États membres et la Commission à examiner la faisabilité et les possibilités d'appliquer ces dispositions en vue de résoudre les problèmes importants qui se posent à cet égard, problèmes au sujet desquels seul un petit nombre d'États membres empêchent une coopération plus poussée et, partant, des progrès;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal strafzaken geweest waarbij' ->

Date index: 2021-01-09
w