Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Seesac

Traduction de «aantal voorbeelden inzake » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Regionaal Uitwisselingscentrum voor Zuidoost-Europa inzake de beperking van het aantal handvuurwapens | Uitwisselingscentrum voor Zuidoost- en Oost-Europa inzake de beheersing van het aantal handvuurwapens en lichte wapens | Seesac [Abbr.]

centre régional pour l'Europe du Sud-Est d'échange d'informations pour la réduction des armes légères


Akkoord betreffende de voorlopige toepassing tussen een aantal lidstaten van de Europese Unie van de op basis van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie opgestelde Overeenkomst inzake het gebruik van informatica op douanegebied

Accord relatif à l'application provisoire entre certains Etats membres de l'Union européenne de la convention établie sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes


Overeenkomst inzake beperking van het aantal gevallen van staatloosheid

Convention tendant à réduire le nombre des cas d'apatridie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zonder een exhaustieve schets van de toestand op nationaal vlak te willen geven, geeft de minister een aantal voorbeelden inzake de actuele problematiek van de spelsector.

Sans vouloir donner un aperçu exhaustif de la situation au niveau national, le ministre tient cependant à fournir quelques exemples des problèmes que connaît actuellement le secteur du jeu.


Zonder een exhaustieve schets van de toestand op nationaal vlak te willen geven, geeft de minister een aantal voorbeelden inzake de actuele problematiek van de spelsector.

Sans vouloir donner un aperçu exhaustif de la situation au niveau national, le ministre tient cependant à fournir quelques exemples des problèmes que connaît actuellement le secteur du jeu.


De regels inzake de betaling van het loon voor de klassen 4 tot 5 en een aantal voorbeelden zijn opgenomen in de bijlage bij dit document.

Les règles de rémunération des classes 4 à 5 ainsi que des exemples sont repris dans l'annexe ci-jointe.


Ten slotte, met betrekking tot de vraag van de Raad van State wie bevoegd zal zijn om subsidies voor toeristische infrastructuur in Brussel toe te kennen — waarbij een aantal concrete voorbeelden worden opgesomd —, kan worden geantwoord dat zowel het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, op basis van zijn bevoegdheid inzake toerisme, als de gemeenschappen, in het kader van hun culturele bevoegdheden, onder andere inzake cultureel patrimonium, jeugdbeleid, culturele animatiebeleid of vrijetijdsbeleid, bevoegd zullen zijn.

Enfin, à la question que pose le Conseil d'État de savoir qui sera compétent pour octroyer des subsides aux infrastructures touristiques à Bruxelles, en énumérant une série d'exemples concrets, il peut être répondu que tant la Région de Bruxelles-Capitale, sur la base de sa compétence en matière de tourisme, que les Communautés, en lien avec leurs compétences culturelles, notamment en matière de patrimoine culturel, de politique de la jeunesse, d'animation culturelle ou encore de loisirs, seront compétentes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ten slotte, met betrekking tot de vraag van de Raad van State wie bevoegd zal zijn om subsidies voor toeristische infrastructuur in Brussel toe te kennen — waarbij een aantal concrete voorbeelden worden opgesomd —, kan worden geantwoord dat zowel het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, op basis van zijn bevoegdheid inzake toerisme, als de gemeenschappen, in het kader van hun culturele bevoegdheden, onder andere inzake cultureel patrimonium, jeugdbeleid, culturele animatiebeleid of vrijetijdsbeleid, bevoegd zullen zijn.

Enfin, à la question que pose le Conseil d'État de savoir qui sera compétent pour octroyer des subsides aux infrastructures touristiques à Bruxelles, en énumérant une série d'exemples concrets, il peut être répondu que tant la Région de Bruxelles-Capitale, sur la base de sa compétence en matière de tourisme, que les Communautés, en lien avec leurs compétences culturelles, notamment en matière de patrimoine culturel, de politique de la jeunesse, d'animation culturelle ou encore de loisirs, seront compétentes.


Een aanzienlijk deel van het werk van de commissie met betrekking tot haar onderzoek inzake de verzoekschriften op milieugebied is benut toen zij de Commissie milieubeheer van advies voorzag over de richtlijn betreffende milieueffectbeoordeling, waarbij een aantal van de door de commissie voorgestelde amendementen, gebaseerd op onze ervaringen en specifieke voorbeelden, uiteindelijk door de commissie ten principale zijn goedgekeurd ...[+++]

Une grande partie des travaux de la commission sur les pétitions concernant l'environnement a été mise à profit lors de la rédaction de l'avis à l'intention de la commission de l'environnement sur la modification de la directive concernant l'évaluation des incidences sur l'environnement. En effet, un certain nombre des amendements déposés par la commission, fondés sur l'expérience accumulée par celle-ci et sur des exemples précis, ont finalement été adoptés par la commission compétente au fond et inclus dans les négociations avec le Conseil.


De eisen inzake traceerbaarheid en aangiften van aanlanding, om maar enkele voorbeelden te noemen, brengen namelijk een aantal ongewenste gevolgen mee die voorkomen zouden kunnen worden door de desbetreffende artikelen meer aan te passen aan de werkelijke visserijpraktijken van alledag.

Les exigences en termes de traçabilité et de déclarations de débarquement, pour ne citer que quelques exemples, entrainent en effet un certain nombre d'effets indésirables qu'il serait possible d'éviter en adaptant davantage les articles concernés aux réalités pratiques du quotidien de la pêche.


Het verslag vermeldt een aantal voorbeelden van in verschillende landen voorkomende onjuiste omzetting of verkeerde toepassing van de richtlijn, zoals de bepalingen inzake versoepeling van de visumregeling, de toekenning van autonome verblijfsvergunningen, rekening houden met de belangen van kinderen, beroepsmogelijkheden en gunstiger bepalingen voor de gezinshereniging van vluchtelingen.

Le rapport a mis en lumière plusieurs problèmes généraux de mauvaise transposition ou d’application erronée de la directive qui méritent d’être soulignés, tels que les dispositions relatives à la facilitation de l’obtention de visas, à l’octroi d’un titre de séjour autonome, à la prise en considération de l’intérêt supérieur de l’enfant, au droit de recours et aux dispositions plus favorables pour le regroupement familial des réfugiés.


Het verslag bevat überhaupt een aantal onderwerpen dat buiten de bevoegdheden van de Europese Unie valt en niet in het Handvest is opgenomen. Voorbeelden hiervan zijn het wijzigen van de nationale wetgevingen inzake het huwelijk tussen man en vrouw, de definitie van het begrip "gezin" en de vraag of het beëindigen van het leven in de vorm van vruchtafdrijving/abortus onder het begrip mensenrechten moet vallen.

Le rapport couvre une série de sujets qui n’entrent pas dans le domaine de compétence de l’UE et qui ne sont pas couverts par la Charte, par exemple, la modification de la législation nationale sur le mariage entre les femmes et les hommes ainsi que le concept même de la famille ou l’inclusion de la fin de vie sous forme d’avortement/euthanasie dans le concept de droits de l’homme.


De heer Van Hauthem kan wellicht een aantal voorbeelden geven van situaties waarin de veiligheid in het gedrang komt omdat een politiebeambte de tweede landstaal onvoldoende beheerst, maar niemand wenst vandaag politiebeambten die niet aan de wettelijke vereisten inzake tweetaligheid beantwoorden, naar een andere politiezone over te plaatsen, want dan komen er in Brussel binnen de kortste tijd tientallen vacatures.

M. Van Hauthem peut sans aucun doute citer des exemples de situations où la sécurité est menacée parce qu'un fonctionnaire de police ne maîtrise pas suffisamment la deuxième langue, mais aujourd'hui personne ne souhaite transférer vers une autre zone des fonctionnaires de police ne répondant pas aux exigences légales en matière de bilinguisme, car cela engendrerait des dizaines de places vacantes à Bruxelles en très peu de temps.




D'autres ont cherché : seesac     aantal voorbeelden inzake     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal voorbeelden inzake' ->

Date index: 2022-06-22
w