Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvraag om overdracht
Aanvraag om overschrijving
Aanvraag om verlenging
Aanvraag tot afwijking
Aanvraag tot bijstand
Aanvraag tot sociale bijstand
Aanvraag transport
Aanvraag voor bouwvergunning
Angina pectoris bij rust
Angina pectoris in rust
Angine d'effort
Dyspneu in rust
Stenocardie
Van asielaanvraag
Wegens eerdere aanvraag
Weigering tot inoverwegingname

Traduction de «aanvraag op rust » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afwijzing van een aanvraag tot het verlenen van een verblijfsvergunning asiel wegens eerdere aanvraag | niet-ontvankelijkheid asielverzoek wegens identiek verzoek | weigering tot inoverwegingname [van asielaanvraag] wegens eerdere aanvraag

irrecevabilité de la demande d'asile pour cause de demande identique




aanvraag tot bijstand | aanvraag tot sociale bijstand

demande d'admission | demande d'admission à l'aide sociale


aanvraag om overdracht | aanvraag om overschrijving

demande de transfert


aanvraag voor bouwvergunning

demande de permis de bâtir










angina pectoris in rust | angine d'effort | stenocardie

Angine d'effort Sténocardie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De aanvrager moet zijn aanvraag om rust-, overlevings- of invaliditeitsprestaties krachtens de wetgeving van de andere overeenkomst sluitende Staat indienen bij de bevoegde instelling van de Staat van de woonplaats, die de aanvraag onverwijld bezorgt aan de verbindingsinstelling van die Staat.

Le requérant doit introduire sa demande de prestation de retraite, de survie ou d'invalidité au titre de la législation de l'autre Etat contractant, auprès de l'institution compétente de l'Etat de résidence qui transmet sans délai la demande à l'institution de liaison de cet Etat.


Gelet op de beginselen van menselijke waardigheid (artikel 1) en het recht op asiel (artikel 18) rust de verplichting op grond van het EU‑recht[23] om een asielzoeker huisvesting, voedsel, kleding en een dagvergoeding te verstrekken op de verzoekende lidstaat, en dient deze de daaruit voortvloeiende financiële lasten te dragen tot de overdracht van de asielzoeker naar de voor de behandeling van de aanvraag verantwoordelijke lidstaat.

Plus particulièrement, la nécessité de défendre les principes fondamentaux de la dignité humaine (article 1) et du droit d’asile (article 18) signifie que l’obligation imposée par le droit de l’Union[23] de fournir à un demandeur d’asile le logement, la nourriture, l’habillement ainsi qu’une allocation journalière, et la charge financière y afférente doivent être supportées par l’État membre requérant jusqu’au transfert du demandeur d’asile vers l’État membre responsable de l’examen de sa demande.


Art. 3. De betrokkene die, op 30 november 2017, nog niet titularis is van een rustpensioen, die, op deze datum, geen studieperioden heeft geregulariseerd in toepassing van het artikel 7 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, zoals van kracht voor zijn wijziging bij het artikel 1, of in toepassing van de artikelen 33 tot 35 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensi ...[+++]

Art. 3. L'intéressé qui, au 30 novembre 2017, n'est pas encore titulaire d'une pension de retraite, qui, à cette date, n'a pas régularisé des périodes d'études en application de l'article 7 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, tel qu'en vigueur avant sa modification par l'article 1, ou en application des articles 33 à 35 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, tels qu'en vigueur avant leur modification par l'arrêté royal du 19 décembre 2017 modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite ...[+++]


Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid te laten weten dat ik, na grondig onderzoek, tot het besluit gekomen ben dat het niet opportuun is om een bijzondere wetsbepaling in te voeren ten voordele van de rechthebbenden van de militairen van het gebrevetteerd vliegend personeel beneden de rang van officier die vóór 1 januari 1979 op eigen aanvraag op rust werden gesteld.

Réponse : J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre que, après examen approfondi, je suis arrivé à la conclusion qu'il n'est pas opportun de prendre une disposition légale particulière en faveur des ayants droit des militaires du personnel navigant breveté en dessous du rang d'officier qui ont été mis à la retraite avant le 1 janvier 1979 à leur propre demande.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"Art. 7. § 1. Woonzorgcentra die erkend zijn als rust- en verzorgingstehuis en met toepassing van artikel 5 een voornemen tot planningsvergunning ontvangen, kunnen voor de bijkomende bedden erkend worden als rust- en verzorgingstehuis, op voorwaarde dat ze een aanvraag tot erkenning aangetekend indienen bij het agentschap.

« Art. 7. § 1. Les centres de soins résidentiels qui sont agréés comme maison de repos et de soins et qui reçoivent une intention d'autorisation de planification en application de l'article 5, peuvent être agréés comme maison de repos et de soins pour les lits supplémentaires, à condition qu'ils introduisent auprès de l'agence une demande d'agrément par lettre recommandée.


Woonzorgcentra met meerdere vestigingen die zijn erkend onder hetzelfde erkenningsnummer met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 houdende de regels voor de erkenning van meerdere vestigingen van een woonzorgcentrum, een centrum voor kortverblijf of een rust- en verzorgingstehuis als één woonzorgcentrum, één centrum voor kortverblijf of één rust- en verzorgingstehuis delen bij de aanvraag tot erkenning aan het agentschap mee hoeveel bedden ze in welke vestiging willen laten erkennen.

Les centres de soins résidentiels à plusieurs implantations étant agréées sous le même numéro d'agrément en application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 fixant les règles régissant l'agrément de plusieurs implantations d'un centre de services de soins et de logement, d'un centre de court séjour ou d'une maison de repos et de soins comme un seul centre de services de soins et de logement, un seul centre de court séjour ou une seule maison de repos et de soins, communiquent à l'agence lors de la demande d'agrément, le nombre de lits qu'ils entendent laisser agréer et dans quelle implantation cela doit avoir lieu.


De getroffene of zijn rechthebbende die een rust- of overlevingspensioen bedoeld bij artikel 300, eerste lid, aanvraagt is ertoe gehouden het Fonds voor de beroepsziekten binnen de maand na het indienen van de aanvraag volgende inlichtingen mede te delen :

La victime ou son ayant droit qui introduit une demande de pension de retraite ou de survie visée à l'article 300, alinéa 1 , est tenu de communiquer les informations ci-après au Fonds des maladies professionnelles, dans le mois suivant l'introduction de la demande:


Een ontwerp van koninklijk besluit vult artikel 18bis van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers aan, waardoor personen die in het buitenland verblijven en die reeds de pensioenleeftijd hebben bereikt op het ogenblik dat zij het rustpensioen aanvragen, worden geacht die aanvraag te hebben ingediend op de eerste dag van de maand waarin zij die pensioenleeftijd hebben bereikt.

Un projet d'arrêté complète l'article 18bis de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, en vertu duquel les personnes résidant à l'étranger et ayant déjà atteint l'âge de la pension au moment où elles demandent la pension de retraite sont censées avoir introduit cette demande le premier jour du mois au cours duquel elles ont atteint l'âge de pension visé.


Wanneer uit de aanvraag om een rust- of overlevingspensioen in de pensioenregeling van de werknemers of in de pensioenregeling van de zelfstandigen blijkt dat er eveneens pensioenrechten zijn in een pensioenstelsel van de overheidssector, dan is de RVP, respectievelijk het RSVZ, ertoe gehouden de pensioenaanvraag door te sturen naar de PDOS.

Lorsque qu’il ressort d’une demande de pension de retraite ou de survie dans le régime de pension des travailleurs salariés ou dans le régime de pension des travailleurs indépendants, que des droits à pension ont été constitués dans un régime de pension du secteur public, l’ONP et l’INASTI sont tenus respectivement de transmettre la demande de pension au SdPSP.


Een ontwerp van koninklijk besluit vult artikel 18bis van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers aan, waardoor personen die in het buitenland verblijven en die reeds de pensioenleeftijd hebben bereikt op het ogenblik dat zij het rustpensioen aanvragen, worden geacht die aanvraag te hebben ingediend op de eerste dag van de maand waarin zij die pensioenleeftijd hebben bereikt.

Un projet d'arrêté complète l'article 18bis de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, en vertu duquel les personnes résidant à l'étranger et ayant déjà atteint l'âge de la pension au moment où elles demandent la pension de retraite sont censées avoir introduit cette demande le premier jour du mois au cours duquel elles ont atteint l'âge de pension visé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanvraag op rust' ->

Date index: 2021-04-12
w