Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de bepalingen van dit besluit zich kaderen in de meer algemene politiek van de hertewerkstelling van oudere werklozen en dat de maatregelen betreffende de inschrijving als werkzoekende van deze categorie werklozen reeds in werking treden op 1 juli 2002, hetgeen tot gevolg heeft dat de maatregelen voorzien bij dit besluit in werking dienen te treden op dezelfde datum teneinde te vermijden dat de werklozen bedoeld in dit besluit een aanzienlijk inkomensverlies zouden kunnen lijden.
Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions du présent arrêté s'intègrent dans la politique plus générale de la remise à l'emploi des chômeurs âgés et que les mesures concernant l'inscription comme demandeur d'emploi de cette catégorie de chômeurs entrent déjà en vigueur le 1 juillet 2002, ce qui a comme conséquence que les mesures prévues dans le présent arrêté doivent nécessairement entrer en vigueur à la même date afin d'éviter que les chômeurs visés par le présent arrêté ne risquent une perte considérable de revenus;