Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "achtergronden hebben ernstige twijfels doen " (Nederlands → Frans) :

Diverse betrokken partijen met sterk uiteenlopende achtergronden hebben ernstige twijfels doen rijzen omtrent de effectiviteit van de N-1-norm zoals die wordt gehanteerd in de tekst van de Commissie.

Nombre d'intéressés, d'horizons très divers, ont émis de sérieux doutes quant à l'efficacité de la norme N-1 telle qu'elle est traitée dans le texte de la Commission.


De rechter die uitspraak moet doen bij hoogdringendheid is niettemin verplicht om een prejudiciële vraag te stellen indien hij van plan is zijn beslissing te baseren op een bepaling over de grondwettigheid waarvan ernstige twijfel bestaat.

Le juge de l'urgence est tenu de poser une question préjudicielle s'il envisage de fonder sa décision sur une disposition au sujet de laquelle il y a des doutes sérieux quant à sa constitutionnalité.


De overgang tot de tweede fase zou bijgevolg enkel mogen gelden voor een beperkt aantal concentraties, waarvan de Raad acht dat er ernstige twijfels zijn omtrent hun toelaatbaarheid, en waarin de partijen geen door de Raad in de eerste fase voldoende geachte wijzigingen hebben aangebracht.

Le passage à la seconde phase devrait dès lors être réservé à un nombre restreint de concentrations à propos desquelles le Conseil estime qu'il y a des doutes sérieux quant à leur admissibilité, et auxquelles les parties n'ont pas apporté des modifications jugées satisfaisantes par le Conseil en première phase.


Als de bedoelde verdragsbepaling zich niet verdraagt met het stellen van een prejudiciële vraag, is het niet te verantwoorden dat de vrijstelling van de verplichting om een prejudiciële vraag te stellen niet geldt indien de rechter ernstige twijfels zou hebben over de geldigheid van een bepaling waarvan hij toepassing moet maken.

Si cette disposition de la convention ne se concilie pas avec le fait de poser une question préjudicielle, il n'est pas justifiable que la dispense de l'obligation de poser une question préjudicielle ne s'applique pas lorsque le juge a de sérieux doutes quant à la validité d'une disposition qu'il doit appliquer.


E. gelet op de disproportionele tegenaanval van Rusland, die werd uitgelokt door het binnendringen van Georgische troepen in Zuid-Ossetië en zich vervolgens ook uitbreidde tot andere delen van het Georgische grondgebied, met inzet van tanks en de luchtmacht, en gelet ook op de onuitgelokte militaire actie in Abchazië met aanvallen op en de bezetting van Georgische zeehavens, gevolgd door de erkenning door Rusland van de twee separatistische enclaves, Zuid-Ossetië en Abchazië; overwegende dat deze handelingen ernstige twijfel d ...[+++]oen rijzen aan de bereidheid van Rusland om tezamen met de EU te bouwen aan een gemeenschappelijke ruimte voor veiligheid in Europa; overwegende dat de verdere ontwikkeling van het partnerschap tussen EU en Rusland een inhoudelijke dialoog over veiligheid moet omvatten, gebaseerd op de onderschrijving door beide partijen van gemeenschappelijke waarden, respect voor het internationaal recht en voor de territoriale integriteit, en een toezegging om de in het kader van het Handvest van Helsinki aangegane verplichtingen na te komen,

E. considérant que la contre-attaque disproportionnée de la Russie, déclenchée à la suite de l'entrée de troupes géorgiennes en Ossétie du sud, son extension à d'autres territoires géorgiens avec un usage massif de blindés et de forces aériennes ainsi que l'action militaire massive et gratuite en Abkhazie, notamment les attaques contre les ports maritimes géorgiens et l'occupation de ces ports, puis la reconnaissance des deux enclaves sécessionnistes d'Ossétie du sud et d'Abkhazie mettent en question la volonté de la Russie de construire avec l'Union européenne un espace commun de sécurité en Europe, que la poursuite du partenariat entre l'Union et ...[+++]


D. gelet op de disproportionele tegenaanval van Rusland, die werd uitgelokt door het binnendringen van Georgische troepen in Zuid-Ossetië, maar zich vervolgens ook uitbreidde tot andere delen van het Georgische grondgebied, met inzet van tanks en luchtmacht, en ook gelet op de onuitgelokte militaire actie in Abchazië met aanvallen op en de bezetting van Georgische zeehavens, gevolgd door de erkenning door Rusland van de twee secessionistische enclaves, Zuid-Ossetië en Abchazië; overwegende dat deze handelingen ernstige twijfel d ...[+++]oen rijzen aan de bereidheid van Rusland om tezamen met de EU te bouwen aan een gemeenschappelijke ruimte voor veiligheid in Europa; overwegende dat de verdere ontwikkeling van het partnerschap tussen Europa en Rusland een inhoudelijke dialoog over veiligheid moet omvatten, gebaseerd op de verknochtheid van beide partijen aan gemeenschappelijke waarden, respect voor het internationaal recht en voor de territoriale integriteit, en een toezegging om de in het kader van het Handvest van Helsinki aangegane verplichtingen na te komen,

D. considérant que la contre-attaque disproportionnée de la Russie, déclenchée à la suite de l'entrée de troupes géorgiennes en Ossétie du sud, son extension à d'autres territoires géorgiens avec un usage massif de blindés et de forces aériennes ainsi que l'action militaire massive et gratuite en Abkhazie, notamment les attaques et l'occupation de ports maritimes géorgiens, puis la reconnaissance des deux enclaves sécessionnistes d'Ossétie du sud et d'Abkhazie mettent en question la volonté de la Russie de construire avec l'Union européenne un espace commun de sécurité en Europe, que la poursuite du partenariat entre l'Europe et ...[+++]


I. overwegende dat het strafrechtelijk onderzoek en het proces van de moord op journaliste Anna Politkovskaja ernstige twijfels doen rijzen inzake transparantie en eerbiediging van de rechtsstaat; overwegende dat deze brutale moord nog altijd niet volledig is onderzocht, noch op bevredigende wijze opgelost,

I. considérant que les enquêtes criminelles et le procès qui ont suivi le meurtre de la journaliste Anna Politkovskaya suscitent de graves préoccupations en ce qui concerne la transparence et le respect de l'état de droit; considérant que ce meurtre brutal n'a toujours pas fait l'objet d'une enquête exhaustive et d'une élucidation satisfaisante,


I. overwegende dat het strafrechtelijk onderzoek en het proces van de moord op journaliste Anna Politkovskaja ernstige twijfels doen rijzen inzake transparantie en eerbiediging van de rechtsstaat; overwegende dat deze brutale moord nog altijd niet volledig is onderzocht, noch op bevredigende wijze opgelost,

I. considérant que les enquêtes criminelles et le procès qui ont suivi le meurtre de la journaliste Anna Politkovskaya suscitent de graves préoccupations en ce qui concerne la transparence et le respect de l'état de droit; considérant que ce meurtre brutal n'a toujours pas fait l'objet d'une enquête exhaustive et d'une élucidation satisfaisante,


In afwachting van die aanpassing is aan de ontvangers der Directe Belastingen de opdracht gegeven over te gaan tot een uitvoerend beslag onder derden op grond van artikel 1539 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, indien de derde-beslagene geen verklaring aflegt binnen de in artikel 164, § 4, KB/WIB 92 bedoelde termijn. Dit zal insgelijks het geval zijn wanneer er ernstige, duidelijk en overeenstemmende elementen voorhanden zijn die twijfels doen ...[+++]en over de waarachtigheid van de verklaring van derde-beslagene.

Dans l'attente de cette adaptation, les receveurs des Contributions directes ont reçu pour mission de faire procéder à une saisie-arrêt exécution sur la base des articles 1539 et suivants du Code judiciaire, si le tiers détenteur ne dépose pas de déclaration dans le délai prévu à l'article 164, § 4, A.R./C.I. R. 92. Il en ira de même lorsque des éléments graves, précis et concordants font douter de la sincérité de la déclaration du tiers détenteur.


- Ik blijf ernstige twijfels hebben over de uitvoering van al die maatregelen.

- Je reste extrêmement dubitative quant à l'exécution de toutes ces mesures.


w