E. overwegende dat het arbeidsleven van vrouwen wordt gekenmerkt door een patroon van verkorte actieve arbeidsperioden, die van invloed zijn op het vermogen van vrouwen om aan het werk te blijven en carrière te maken, die hen kwetsbaarder maken op de arbeidsmarkt en die langetermijngevolgen hebben voor hun pensioenvoorziening,
E. considérant que les parcours professionnels des femmes se caractérisent par des périodes tronquées d'activité professionnelle, qui ont un impact sur la capacité des femmes à rester en activité et à progresser, les rendent potentiellement plus vulnérables sur le marché du travail et ont des incidences à long terme sur les droits à pension,