Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADR
ADR-overeenkomst
Adres
Adres van de website
Adres van een laag
Chauffeur ADR
Chauffeur gevaarlijke goederen
Chauffeur gevaarlijke stoffen
Chauffeur gevaarlijke stoffen
Diensttoegangspunt van een laag
Domeinnaam voor internet
E-mail adres
E-mailadres
Internetadres
Privé-adres land - plaats - adres - telefoonnummer
Reëel adres
Verklaring adres buitenland

Vertaling van "adres worden geuit " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
(N)-adres | (N)-service-access-point-adres | adres van een laag | diensttoegangspunt van een laag

adresse de point d'accès à des services d'une couche | adresse de point d'accès à des services(N) | adresse d'une couche | adresse(N)


adres van de verzender/ontvanger | zender/ontvanger-adres | O/R-adres [Abbr.]

adresse E/D




chauffeur ADR | chauffeur gevaarlijke stoffen (ADR) | chauffeur gevaarlijke goederen | chauffeur gevaarlijke stoffen

chauffeuse ADR | conducteur poids lourd ADR/conductrice poids lourd ADR | chauffeur poids lourd ADR | conducteur routier de matières dangereuses/conductrice routière de matières dangereuses


privé-adres : land - plaats - adres - telefoonnummer

adresse privée : pays - localité - adresse - téléphone




verklaring adres buitenland

déclaration d'adresse à l'étranger




E-mailadres | E-mail adres

adresse de courrier électronique | adresse électronique


internetadres [ adres van de website | domeinnaam voor internet ]

adresse internet [ adresse URL | adresse Web | nom de domaine internet | URL ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De minister verklaart moeite te hebben met de kritieken die aan zijn adres werden geuit in de Kamer van volksvertegenwoordigers, omwille van de kwalificatie die hij aan zijn amendement gaf, namelijk dat het ging om een toepassing van artikel 77 van de Grondwet.

Le ministre dit avoir du mal à accepter les critiques émises contre lui à la Chambre des représentants, en raison de la qualification qu'il avait donnée à son amendement, en ce sens qu'il s'agissait d'une application de l'article 77 de la Constitution.


De minister verklaart moeite te hebben met de kritieken die aan zijn adres werden geuit in de Kamer van volksvertegenwoordigers, omwille van de kwalificatie die hij aan zijn amendement gaf, namelijk dat het ging om een toepassing van artikel 77 van de Grondwet.

Le ministre dit avoir du mal à accepter les critiques émises contre lui à la Chambre des représentants, en raison de la qualification qu'il avait donnée à son amendement, en ce sens qu'il s'agissait d'une application de l'article 77 de la Constitution.


23. verzoekt de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina de ontwikkeling van onafhankelijke en pluralistische media die vrij zijn van politieke inmenging, etnische verdeling en polarisering, te stimuleren; wijst op de speciale rol van het openbare omroepbestel bij het versterken van de democratie en de sociale cohesie, en dringt er bij de autoriteiten op aan ervoor te zorgen dat dat stelsel financieel gezond en onafhankelijk is en aan Europese normen voldoet; betreurt de voortdurende politieke pressie op journalisten en de bedreigingen die aan hun adres worden geuit; uit zijn zorg over de pogingen om de onafhankelijkheid van de Regelgev ...[+++]

23. prie instamment les autorités de Bosnie-Herzégovine d'encourager le développement de médias indépendants et divers, non soumis aux ingérences politiques, à la fragmentation ethnique ou à la polarisation; souligne le rôle spécial que jouent les médias de service public dans le renforcement de la démocratie et de la cohésion sociale, et demande aux autorités de veiller à leur viabilité financière, à leur indépendance ainsi qu'au respect des normes européennes; regrette la pression politique constante ainsi que les menaces à l'encontre des journalistes; exprime son inquiétude quant aux tentatives d'entrave à l'in ...[+++]


20. verzoekt de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina de ontwikkeling van onafhankelijke en pluralistische media die vrij zijn van politieke inmenging, etnische verdeling en polarisering, te stimuleren; wijst op de speciale rol van het openbare omroepbestel bij het versterken van de democratie en de sociale cohesie, en dringt er bij de autoriteiten op aan ervoor te zorgen dat dat stelsel financieel gezond en onafhankelijk is en aan Europese normen voldoet; betreurt de voortdurende politieke pressie op journalisten en de bedreigingen die aan hun adres worden geuit; uit zijn zorg over de pogingen om de onafhankelijkheid van de Regelgev ...[+++]

20. prie instamment les autorités de Bosnie-Herzégovine d'encourager le développement de médias indépendants et divers, non soumis aux ingérences politiques, à la fragmentation ethnique ou à la polarisation; souligne le rôle spécial que jouent les médias de service public dans le renforcement de la démocratie et de la cohésion sociale, et demande aux autorités de veiller à leur viabilité financière, à leur indépendance ainsi qu'au respect des normes européennes; regrette la pression politique constante ainsi que les menaces à l'encontre des journalistes; exprime son inquiétude quant aux tentatives d'entrave à l'in ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
de door de Verenigde Staten geuite dreigementen aan het adres van het Internationaal Strafhof

les menaces américaines contre la Cour pénale internationale


De staatssecretaris zet zich voorts af tegen de kritische subjectieve opmerkingen die de heer Laeremans aan het adres van het Grondwettelijk Hof heeft geuit.

Le secrétaire d'État s'oppose par ailleurs aux remarques critiques subjectives que M. Laeremans a émises envers la Cour constitutionnelle.


H. overwegende dat er nog steeds hardhandig wordt opgetreden tegen de Moslimbroederschap (MB), dat duizenden al dan niet vermeende leden en sympathisanten van de MB, waaronder de hele leiding en de afgezette president Morsi, zijn gearresteerd en dat honderden van hen zijn beschuldig van het aanzetten tot geweld en moord; overwegende dat particuliere en openbare media campagnes hebben opgezet waarin de door de autoriteiten geuite beschuldigingen van terrorisme en verraad aan het adres van de MB worden overgenomen; ...[+++]

H. considérant que la répression continue à s'abattre sur les Frères musulmans, dont des milliers de membres et de partisans, y compris tous leurs dirigeants et le Président démis Mohamed Morsi, ont été arrêtés et des centaines ont été inculpés d'incitation à la violence ou de meurtre; considérant que les médias privés et publics ont lancé des campagnes relayant les accusations de terrorisme et de trahison portées par les autorités contre les Frères musulmans; que les Frères musulmans et leurs partisans ont été interdits le 25 décembres 2013;


- Voorzitter, ik wil mij graag aansluiten bij de hulde die hier door collega's is geuit aan het adres van het Belgisch voorzitterschap en aan uw adres, want in een periode waarin de kabinetsformatie in uw land zich voltrok als een drama in veel bedrijven, hebt u echt vanuit een Europese spirit invulling gegeven aan dat voorzitterschap.

– (NL) Monsieur le Président, je voudrais me joindre aux éloges de mes collègues à l’attention de la Présidence belge, ainsi qu’à votre égard, Monsieur le Premier ministre, car, alors que la formation du cabinet de votre pays suscitait une profonde consternation dans le chef de nombreuses entreprises, vous êtes véritablement parvenu à encourager l’esprit européen pour rendre cette Présidence pleinement opérationnelle.


− (ES) Mevrouw de Voorzitter, vóór u mijn spreektijd begint te laten lopen, wil ik u graag iets verzoeken. Ik had graag dat u mij de reglementair toegestane twee minuten gaf om uit beleefdheid een antwoord te kunnen geven aan al mijn collega’s, de Commissie en de Raad, maar ik wil u ook allerbeleefdst vragen om mij nog enige extra tijd te gunnen om te kunnen reageren op de ernstige aantijgingen – of liever: ongerechtvaardigde beschuldigingen – die aan mijn adres zijn geuit.

− (ES) Madame la Présidente, avant que vous ne commenciez à compter le temps restant à disposition, j’aimerais vous demander de prendre ceci en considération: donnez-moi s’il vous plaît les deux minutes auxquelles j’ai droit pour pouvoir répondre sans ambages à tous les collègues, au Conseil et à la Commission, mais aussi, Madame la Présidente, je vous demande sérieusement de me donner du temps additionnel pour répondre aux allusions très graves et injustifiées qui ont été faites sur mon compte.


Ik heb geen lofbetuiging geuit aan het adres van de Dienst voorafgaande beslissingen.

Je ne fais pas l'éloge du service des décisions anticipées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'adres worden geuit' ->

Date index: 2022-10-15
w