Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agenten van securail toch willen " (Nederlands → Frans) :

Indien de agenten van Securail toch willen verbaliseren, maken zij gebruik van artikel 6.1, met name “Het is verboden in de stations en in de spoorvoertuigen personen te hinderen, te storen of aan enig gevaar bloot te stellen”.

Si les agents de Securail souhaitent malgré tout verbaliser, ils s'appuient sur l'article 6.1, à savoir “Dans les gares et les véhicules ferroviaires, il est interdit d'entraver, de déranger les personnes ou de les exposer à un quelconque danger”.


Het kan toch niet dat CIA-agenten een vrijbrief krijgen zodat zij kunnen doen en laten wat ze willen. Is dat hoe de trans-Atlantische veiligheidszone waarover de Duitse minister van Binnenlandse Zaken het had, eruit moet zien?

Est-ce vraiment cela la zone de sécurité transatlantique que le ministre allemand de l’intérieur vient juste d’évoquer?




Anderen hebben gezocht naar : agenten van securail toch willen     niet dat cia-agenten     toch     wat ze willen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agenten van securail toch willen' ->

Date index: 2025-01-28
w