Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «akkoord valt zelfs » (Néerlandais → Français) :

3.4. Tot de belastingen « geheven » (in ruime zin zoals in de OESO-modellen (19) ) in België en waarop artikel 3 van het akkoord van toepassing is, behoort immers eveneens een gewestbelasting, namelijk de onroerende voorheffing, zoals hierboven uiteengezet is onder nr. 1. In dit verband doet het weinig ter zake of deze voorheffing « geheven » (in de enge zin van « ingevorderd ») wordt door de gewesten dan wel, voor hun rekening, door de federale overheid, aangezien zoals artikel 3, paragraaf 3, van het akkoord bevestigt, deze belasting onder de toepassing van het akkoord valt ...[+++]

3.4. En effet, parmi les impôts « perçus » (dans le sens large qui est celui des Modèles OCDE (19) ) en Belgique et visés par l'article 3 de l'Accord, figurent également un impôt régional, à savoir le précompte immobilier, ainsi qu'il a été exposé plus haut, sous le nº 1. Il importe peu à cet égard que ce précompte soit « perçu » (dans le sens étroit de « prélevé ») par les régions ou qu'il le soit pour leur compte par l'autorité fédérale puisqu'ainsi que le confirme l'article 3, paragraphe 3, de l'Accord, cet impôt entre dans le champ d'application de ce dernier, même si son entrée en vigueur à leur endroit est différée, selon le même t ...[+++]


3.4. Tot de belastingen « geheven » (in ruime zin zoals in de OESO-modellen (19) ) in België en waarop artikel 3 van het akkoord van toepassing is, behoort immers eveneens een gewestbelasting, namelijk de onroerende voorheffing, zoals hierboven uiteengezet is onder nr. 1. In dit verband doet het weinig ter zake of deze voorheffing « geheven » (in de enge zin van « ingevorderd ») wordt door de gewesten dan wel, voor hun rekening, door de federale overheid, aangezien zoals artikel 3, paragraaf 3, van het akkoord bevestigt, deze belasting onder de toepassing van het akkoord valt ...[+++]

3.4. En effet, parmi les impôts « perçus » (dans le sens large qui est celui des Modèles OCDE (19) ) en Belgique et visés par l'article 3 de l'Accord, figurent également un impôt régional, à savoir le précompte immobilier, ainsi qu'il a été exposé plus haut, sous le nº 1. Il importe peu à cet égard que ce précompte soit « perçu » (dans le sens étroit de « prélevé ») par les régions ou qu'il le soit pour leur compte par l'autorité fédérale puisqu'ainsi que le confirme l'article 3, paragraphe 3, de l'Accord, cet impôt entre dans le champ d'application de ce dernier, même si son entrée en vigueur à leur endroit est différée, selon le même t ...[+++]


Doordat het akkoord waarmee het voorliggende voorontwerp instemming beoogt te verlenen bepaalt welke regels van toepassing zijn op het vervoer van personen en zaken op het Belgische grondgebied dat geschied door vervoerders die gevestigd zijn in Georgië, valt het echter onder het begrip « reglementering op het verkeer en vervoer » in de zin van artikel 6, § 4, 3º, van de voormelde bijzondere wet van 8 augustus 1980 zelfs al gaat het om een ...[+++]

En ce qu'il précise — même s'il ne fait que répéter des dispositions conventionnelles antérieures — les règles applicables aux transports de personnes et de choses effectués sur le territoire belge par des transporteurs établis en Géorgie, l'Accord auquel l'avant-projet examiné vise à porter assentiment relève cependant de la notion de réglementation relative aux communications et aux transports, au sens de l'article 6, § 4, 3º, de la loi spéciale du 8 août 1980 précitée.


Volgens de Raad van State echter bepaalt het Akkoord wel welke regels van toepassing zullen zijn op het vervoer van personen en zaken en daarom valt het onder het begrip « reglementering op het verkeer en vervoer » in de zin van het voormelde artikel 6, § 4, 3º van de bijzondere wet, zelfs al gaat het om een loutere herhaling van vroegere verdragsbepalingen.

Mais selon le Conseil d'État, l'Accord précise bien — même s'il ne fait que répéter des dispositions conventionnelles antérieures — les règles applicables aux transports de personnes et de choses et relève dès lors de la notion de « réglementation relative aux communications et aux transports », au sens de l'article 6, § 4, 3º, de la loi spéciale précitée.


Doordat het akkoord waarmee het voorliggende voorontwerp instemming beoogt te verlenen bepaalt welke regels van toepassing zijn op het vervoer van personen en zaken op het Belgische grondgebied dat geschied door vervoerders die gevestigd zijn in Georgië, valt het echter onder het begrip « reglementering op het verkeer en vervoer » in de zin van artikel 6, § 4, 3º, van de voormelde bijzondere wet van 8 augustus 1980 zelfs al gaat het om een ...[+++]

En ce qu'il précise — même s'il ne fait que répéter des dispositions conventionnelles antérieures — les règles applicables aux transports de personnes et de choses effectués sur le territoire belge par des transporteurs établis en Géorgie, l'Accord auquel l'avant-projet examiné vise à porter assentiment relève cependant de la notion de réglementation relative aux communications et aux transports, au sens de l'article 6, § 4, 3º, de la loi spéciale du 8 août 1980 précitée.


Alleen in het licht van deze discrepantie valt de koppige weigering van de ECB om akkoord te gaan met enigerlei schuldherstructurering met medewerking van crediteuren te begrijpen: zij is zelf namelijk, zoals bekend, de grootste crediteur van allemaal.

Et c'est seulement à la lumière de cet écart que l'on peut comprendre que la BCE continue à refuser toute restructuration de la dette impliquant des créanciers, car nous savons pertinemment que le premier créancier parmi tous les créanciers est justement la BCE.


Nog afgezien van de mantra van de rol van de vrijhandel als een soort redder van de wereldeconomie die zich in een gevaarlijke situatie bevindt, wat ook in het vrijhandelakkoord zelf tot uitdrukking komt, valt uit dit akkoord nog niet op te maken of het een bijdrage zal en kan leveren aan een oplossing voor de mondiale uitdagingen in verband met de klimaatverandering en de noodzakelijke fundamentele economische reorganisatie.

En dehors du mantra du rôle du libre-échange, faisant office de sauveur de l’économie mondiale qui est actuellement dans un état précaire, reflété également dans l’accord de libre-échange lui-même, cet accord n’indique pas clairement s’il nous aidera, ou pourra nous aider, à faire face aux défis mondiaux découlant du changement climatique et de la nécessaire restructuration fondamentale de l’économie.


Wordt het ondernemingspensioenstelsel dat van toepassing is bij een werkgever die, in overeenstemming met artikel 5 van het nationaal akkoord 2001-2002, afgesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk op 7 mei 2001, er voor geopteerd heeft om de uitvoering van een pensioenstelsel zelf te organiseren, om de één of andere reden stopgezet, dan valt deze werkgever vanaf het tijdstip van de stopzetting wel onder het toepassingsg ...[+++]

Lorsqu'un employeur qui, conformément à l'article 5 de l'accord national 2001-2002, conclu le 7 mai 2001 au niveau de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, a choisi d'organiser lui-même la mise en place d'un régime de pension, et décide pour l'une ou l'autre raison de mettre fin à ce régime, il tombera dès cet instant sous le champ d'application de la présente convention collective de travail.


Wordt het ondernemingspensioenstelsel dat van toepassing is bij een werkgever die, in overeenstemming met artikel 6 van het nationaal akkoord 2001-2002, afgesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf op 3 mei 2001, er voor geopteerd heeft om de uitvoering van een pensioenstelsel zelf te organiseren, om de één of andere reden stopgezet, dan valt deze werkgever vanaf het tijdstip van de stopzetting wel onder het toepassings ...[+++]

Dès le moment où le régime de pension, qui est d'application auprès d'un employeur qui a choisi d'organiser le régime de pension lui-même, conformément à l'article 6 de l'accord national 2001-2002 signé en Commission paritaire des entreprises de garage le 3 mai 2001, est terminé pour n'importe quelle raison, cette convention collective de travail s'appliquera néanmoins à cet employeur.


Wordt het ondernemingspensioenstelsel dat van toepassing is bij een werkgever die, in overeenstemming met artikel 5 van het nationaal akkoord 2001-2002, afgesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel op 3 mei 2001, er voor geopteerd heeft om de uitvoering van een pensioenstelsel zelf te organiseren, om de één of andere reden stopgezet, dan valt deze werkgever vanaf het tijdstip van de stopzetting wel onder het toepassing ...[+++]

Lorsqu'un employeur qui, conformément à l'article 5 de l'accord national 2001-2002, conclu le 3 mai 2001 au niveau de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, a choisi d'organiser lui-même la mise en place d'un régime de pension, et décide pour l'une ou l'autre raison de mettre fin à ce régime, il tombera dès cet instant sous le champ d'application de la présente convention collective de travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'akkoord valt zelfs' ->

Date index: 2021-02-27
w