Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "akkoord vonden plaats " (Nederlands → Frans) :

In eerste instantie moet ik me dus informeren over de wederzijdse wil van deze beide landen om tot een akkoord te komen. Er vonden al informele contacten plaats.

Je devrai en premier lieu m'enquérir de la volonté réciproque de ces deux pays de parvenir à un tel accord. Il y a déjà eu des contacts informels.


Vervolgens vonden er andere onderhandelingen over het bedrag van de belastingen plaats tussen de FEC en de RCD-Goma zonder dat men tot een akkoord kwam.

Par la suite, d'autres négociations relatives au montant des taxes ont eu lieu entre la FEC et le RCD-Goma sans parvenir à un accord.


Vervolgens vonden er andere onderhandelingen over het bedrag van de belastingen plaats tussen de FEC en de RCD-Goma zonder dat men tot een akkoord kwam.

Par la suite, d'autres négociations relatives au montant des taxes ont eu lieu entre la FEC et le RCD-Goma sans parvenir à un accord.


Overeenkomstig de bepalingen van artikel 294, lid 5, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en de gemeenschappelijke verklaring over de wijze van uitvoering van de medebeslissingsprocedure, vonden twee informele trialogen tussen de Raad en het EP plaats (op 22 maart en 12 april) met het oog op een akkoord in tweede lezing.

Conformément aux dispositions de l'article 294, paragraphe 5, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (traité FUE) et à la déclaration commune sur les modalités pratiques régissant la procédure de codécision, deux trilogues informels (le 22 mars et le 12 avril) ont eu lieu entre le Conseil et le Parlement, en vue de parvenir à un accord en deuxième lecture.


De laatste oriënterende debatten dienaangaande, die hebben geleid tot het akkoord van vandaag, vonden plaats in de Raad Milieu van 17 oktober en de Raad Concurrentievermogen van 29 november.

Les derniers en date de ces débats, qui ont eu lieu le 17 octobre 2005 au sein du Conseil "Environnement" et le 29 novembre 2005 au sein du Conseil "Compétitivité", ont ouvert la voie à l'accord dégagé ce jour.


Tussen 7 maart en 26 april 2006 vonden drie trialogen plaats (en wel op 7.3.2006, 21.3.2006 en 26.4.2006), gevolgd door daaropvolgende vergaderingen van de delegatie van het EP (15.3.2006, 4.4.2006 en 2.5.2006), welke leidden tot voorlopige overeenstemming over 16 amendementen, in afwachting van een akkoord over het totaalpakket.

Il s'est tenu, entre le 7 mars et le 26 avril 2006 (les 7 mars, 21 mars et 26 avril 2006), trois trilogues suivis de réunions de la délégation du PE (les 15 mars, 4 avril et 2 mai 2006), qui ont permis de dégager un accord provisoire sur 16 amendements, sous réserve d'un accord global.


Wat dat betreft hebben wij dus woord gehouden. Vanaf het begin van deze complexe onderhandeling zagen wij dat als een plicht waaraan wij ons gewoon niet konden onttrekken. Wij vonden dat er een document moest komen waarin zowel de bijdragen van de nationale parlementen en de instellingen van de Unie – en in de eerste plaats van de uwe, zoals u al zei -, als het werk van de Conventievoorzitter, de heer Giscard d’Estaing en de beide vice-voorzitters, de heren Amato en Dehaene, een plaats zouden krijgen en dat de basis moest worden voor ee ...[+++]

Il s’agit d’un devoir auquel notre présidence s’est inspirée dès le début de cette négociation complexe, en estimant que la contribution des parlements nationaux et des institutions de l’Union - en premier lieu la vôtre, ainsi que vous l’avez rappelé, Monsieur le Président - et l’action de synthèse du président Giscard d’Estaing et des vice-présidents MM. Amato et Dehaene devraient représenter une base sur laquelle bâtir un accord unanime et sans reculer sur les points essentiels du projet approuvé en juillet dernier.


De onderhandelingen over en de ondertekening van het akkoord vonden plaats in het kader van de exclusieve bevoegdheid van de federale overheid zoals vastgelegd in artikel 6bis, §2, 3º van de wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen.

Les négociations portant sur la signature de l'accord ont eu lieu dans le cadre de la compétence exclusive de l'autorité fédérale, tel que prévu par l'article 6bis, §2, 3º de la loi du 8 août 1980 de réformes institutionnelles.




Anderen hebben gezocht naar : tot een akkoord     komen er vonden     informele contacten plaats     vervolgens vonden     belastingen plaats     akkoord     vonden     ep plaats     tot het akkoord     vandaag vonden     vonden plaats     april 2006 vonden     drie trialogen plaats     unaniem akkoord     onttrekken wij vonden     eerste plaats     akkoord vonden plaats     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'akkoord vonden plaats' ->

Date index: 2024-06-19
w