Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «akkoorden en protocollen werden uiteraard besproken » (Néerlandais → Français) :

De teksten van de hierboven aangehaalde akkoorden en protocollen die al werden ondertekend kunnen worden geraadpleegd op de website van de Administratie van Fiscale Zaken ( [http ...]

Les textes des accords et protocoles cités ci-dessus qui sont déjà signés peuvent être consultés sur le site web de l’Administration des Affaires Fiscales ( [http ...]


De eerste samenkomsten zullen nog dit najaar plaats vinden. b) Voor al deze plannen, partnerschapsovereenkomsten protocollen of akkoorden worden door mijn medewerkers op regelmatige basis opvolgvergaderingen georganiseerd waarbij zowel de sociale partners als de inspectiediensten een stand van zaken krijgen van welke maatregelen werden uitgevoerd of in uitvoering zijn. c) De uitvoering van de nationale maatregelen verloopt vlot, hoewel de administratieve weg lang is.

Les premières réunions auront lieu cette année même. b) Pour tous ces plans, accords de partenariat, protocoles et accords, mes collaborateurs organisent régulièrement des réunions de suivi, où pour les partenaires sociaux comme pour les services d'inspection, un bilan est dressé des mesures qui ont été exécutées ou sont en cours d'exécution. c) La mise en oeuvre des mesures nationales se déroule bien, même si la route est longue au plan administratif.


2. a) Werden er concrete teksten of akkoorden besproken? b) Zo ja, welke?

2. a) Des textes ou accords ont-ils été concrètement négociés? b) Si oui, lesquels?


2. Werden er concrete teksten of akkoorden besproken?

2. Des textes ou accords ont-ils été concrètement négociés?


1. De onderwerpen die tijdens mijn onderhouden met de eerste minister van Libanon, dhr. Tammam Salam, en met de minister van Buitenlandse Zaken, dhr. Gebran Bassil, werden besproken, zijn uiteraard gelieerd aan de huidige situatie in het land en de regio.

1. Les sujets abordés lors des entretiens officiels avec le premier ministre du Liban, M. Tammam Salam et avec le ministre des Affaires étrangères, M. Gebran Bassil, étaient bien évidemment liés à la situation actuelle que traverse le pays et la région.


Antwoord ontvangen op 27 februari 2015 : 1) Voor de te realiseren besparingen bij het Agentschap voor buitenlandse handel wordt uiteraard eerst en vooral gekeken naar de voorstellen van de directie-generaal van het Agentschap zelf, die werden besproken op de bijeenkomsten van de raad van bestuur van 14 november 2014 en van 4 december 2014.

Réponse reçue le 27 février 2015 : 1) En ce qui concerne les économies à réaliser par l’Agence pour le commerce extérieur (ACE), on regarde bien sûr d’abord les propositions de la direction-générale de l’Agence même, qui ont été discutées lors des réunions du conseil d’administration de l’ACE du 14 novembre 2014 et du 4 décembre 2014.


Na een informele vergadering van de Raad waarop de kwestie in aanwezigheid van TRAN-voorzitter Paolo Costa werd besproken, werden op 9 oktober 2008 over beide dossiers politieke akkoorden bereikt.

Suite à une réunion informelle du Conseil au cours de laquelle la question a été traitée en présence de Paolo Costa, président de la commission TRAN, des accords politiques ont été conclus sur les deux dossiers le 9 octobre 2008.


Na een informele vergadering van de Raad waarop de kwestie in aanwezigheid van de TRAN-voorzitter Paolo Costa werd besproken, werden op 9 oktober 2008 over beide dossiers politieke akkoorden bereikt.

Suite à une réunion informelle du Conseil au cours de laquelle la question a été traitée en présence de Paolo Costa, président de la commission TRAN, des accords politiques ont été conclus sur les deux dossiers le 9 octobre 2008.


1.7. Deze mededeling doet geen afbreuk aan de richtsnoeren en de prioritaire activiteiten die werden vastgesteld in het kader van de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen en de fraudebestrijding, overeenkomstig de mededeling van de Commissie COM(2000) 358 def. van 28 juni 2000 betreffende de algemene strategische aanpak voor 2000-2005, noch aan de acties van wederzijdse bijstand op douanegebied, die zijn geregeld in enerzijds Verordening (EG) nr. 515/97 [8] en anderzijds de met derde landen gesloten proto ...[+++]

1.7 La présente communication n'a pas pour objectif de remettre en question les orientations et les activités prioritaires prévues dans le cadre de la Protection des intérêts financiers des Communautés et de la lutte contre la fraude telles qu'elles figurent dans la Communication de la Commission COM(2000) 358 final du 28.06.2000 relative à l'approche stratégique globale 2000-2005, ni les actions d'assistance mutuelle en matière douanière couvertes, d'une part, par le règlement (CE) n° 515/97 [8]et, d'autre part, par les protocoles ou accords d'assistance mutuelle en matière douanière conclus avec des pays tiers.


De voorliggende akkoorden en protocollen werden uiteraard besproken door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, maar de inhoud ervan is een aangelegenheid voor de commissie voor de Binnenlandse Zaken.

Les accords et protocoles à l'examen ont bien entendu été discutés en commission des Relations extérieures mais leur teneur incombe à la commission des Affaires intérieures.


w