Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen artikel

Vertaling van "algemeen artikel 21bis " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


Comité van artikel 12 (algemeen communautair kader voor activiteiten ter vergemakkelijking van de justitiële samenwerking in burgerlijke zaken)

Comité de l'article 12 (cadre général communautaire d'activités en vue de faciliter la coopération judiciaire en matière civile)


Comité van artikel 13 (algemeen communautair kader voor activiteiten ter vergemakkelijking van de justitiële samenwerking in burgerlijke zaken)

Comité de l'article 13 (cadre général communautaire d'activités en vue de faciliter la coopération judiciaire en matière civile)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Algemeen dient opgemerkt te worden dat de nieuwe wetgeving omtrent het gebruik van het geregistreerd kassasysteem (GKS) in de horecasector (artikel 21bis van het koninklijk besluit nummer 1 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd met het koninklijk besluit van 23 juni 2016) pas in werking is getreden op 1 juli 2016.

En général, il faut remarquer que la nouvelle législation concernant l'usage du système de caisse enregistreuse (SCE) dans le secteur horeca (article 21bis de l'arrêté royal numéro 1, adapté à l'arrêté royal du 23 juin 2016) n'est qu'en vigueur que depuis le 1er juillet 2016.


De artikelen 52 en 53 van het algemeen procedurereglement worden vervangen teneinde de nieuwe regels voor de procedure tot tussenkomst vast te leggen, voorzien bij artikel 21bis van de gecoördineerde wetten, dat vervangen werd bij de wet van 19 januari 2014.

Les articles 52 et 53 du règlement général de procédure sont remplacés de manière à fixer les nouvelles règles de la procédure en intervention, prévues par l'article 21bis des lois coordonnées, qui a été remplacé par la loi du 19 janvier 2014.


Art. 2. Artikel 21bis, hoofdstuk IIIbis - Koopkracht - van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002, afgesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 juni 2004, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 juli 2004 (geregistreerd onder nummer 64133), wordt aangevuld als volgt :

Art. 2. L'article 21bis, chapitre IIIbis - Pouvoir d'achat - de la convention collective de travail du 4 juillet 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, fixant les conditions de travail et de rémunération, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juin 2004, publié au Moniteur belge du 13 juillet 2004 (convention enregistrée sous le numéro 64133), est complété comme suit :


Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op artikel 21bis , § 1, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2000;

Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article 21bis , § 1, alinéa 1, remplacé par l'arrêté royal du 8 août 1997 et modifié par l'arrêté royal du 1 mars 2000;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. Artikel 21bis, § 1 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 december 1990 en vervangen bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 wordt aangevuld met het volgende lid :

Article 1. L'article 21bis, § 1, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, inséré par l'arrêté royal du 4 décembre 1990 et remplacé par l'arrêté royal du 8 août 1997 est complété par un alinéa suivant :


dit alles terwijl bovendien het algemeen artikel 21bis van de Gecoördineerde Wetten op de Raad van State de hoedanigheid van tussenkomende partij toekent aan ' d[e]gene die belang heeft bij de oplossing van de zaak ', met andere woorden zonder zich te mogen of moeten beperken tot de implicaties van de beslissing die de administratieve overheid heeft genomen, maar door ruimer oog te hebben voor alle mogelijke implicaties van de beslissing die de administratieve overheid kon nemen en ook nog kan nemen, desgevallend na een annulatie-arrest,

tout ceci alors qu'en outre, l'article 21bis, général, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat accorde la qualité de partie intervenante à ' [celui] qui [a] intérêt à la solution de l'affaire ', en d'autres termes sans pouvoir ou devoir se limiter aux implications de la décision prise par l'autorité administrative mais en ayant égard plus largement à toutes les implications possibles de la décision que l'autorité administrative pouvait prendre et peut encore prendre aussi, le cas échéant ap ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : algemeen artikel     algemeen artikel 21bis     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'algemeen artikel 21bis' ->

Date index: 2021-05-02
w