Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "algemeen legataris heeft aangesteld " (Nederlands → Frans) :

Het eerste wil zeggen dat de erflater geen verwanten in erfgerechtigde graad, noch een langstlevende partner nalaat en geen algemeen legataris heeft aangesteld.

La première signifie que le défunt ne laisse ni parent au degré successible ni partenaire survivant, et qu'il n'a pas désigné de légataire universel.


De in het geding zijnde bepaling leidt er evenwel toe dat de verzekeringsprestatie door de verzekeraar aan geen enkele begunstigde kan worden uitgekeerd in het geval waarin de verzekeringnemer die een algemene legataris heeft aangesteld maar wiens wettelijke erfgenamen niet bekend zijn, zoals te dezen, tijdens de in die bepaling bedoelde periode van twee jaar overlijdt : enerzijds, zou de algemene legataris immers geen aanspraak kunnen maken op de toepassing van artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992, aangezien het voordeel van die bepaling afhankelijk ...[+++]

La disposition en cause aboutit cependant à ce que les prestations d'assurance ne puissent être servies par l'assureur à aucun bénéficiaire dans l'hypothèse où, comme en l'espèce, le preneur d'assurance qui a institué un légataire universel mais dont les héritiers légaux ne sont pas connus, décède au cours de la période de deux ans prévue par cette disposition : en effet, d'une part, le légataire universel ne pourrait pas revendiquer l'application de l'article 110/1 de la loi du 25 juin 1992 puisque le bénéfice de cette disposition est subordonné à l'expiration de la période de deux ans prévue par la disposition en cause et que le décès ...[+++]


Daaruit blijkt dat de wetgever ervan is uitgegaan dat wanneer een levensverzekeringsovereenkomst een standaardbeding bevat volgens welke de begunstigden van de verzekeringsprestatie de wettelijke erfgenamen zijn, zonder dat zij bij name worden genoemd, en de verzekeringnemer bij testament een andere persoon als algemene legataris heeft aangesteld, het in beginsel in overeenstemming is met de wil van de verzekeringnemer dat de verzekeringsprestatie toekomt aan de bij testament als legataris aangewezen persoon.

Il apparaît que le législateur a estimé que lorsqu'un contrat d'assurance-vie contient une clause standard selon laquelle les bénéficiaires des prestations d'assurance sont les héritiers légaux, sans indication de leurs noms, et que le preneur d'assurance a désigné dans son testament une autre personne comme légataire universel, il est en principe conforme à la volonté du preneur d'assurance que les prestations d'assurance reviennent à la personne désignée par testament comme légataire.


In dat geval wordt bij artikel 3, derde lid, aan de verzekeringnemer immers het recht ontzegd om over zijn goederen te beschikken ten gunste van de algemene legataris die hij heeft aangesteld en wordt aan de algemene legataris het recht ontzegd om goederen te verkrijgen waarbij het testament hem de mogelijkheid zou bieden een legitieme en redelijke verwachting op de eigendom van die goederen te baseren.

L'article 3, alinéa 3, prive en effet dans ce cas le preneur d'assurance du droit de disposer de ses biens en faveur du légataire universel qu'il a institué et le légataire universel de celui de recueillir des biens sur la propriété desquels le testament lui permettrait de fonder une espérance légitime et raisonnable.


Gelet op het feit dat mevrouw Marthe Michel, bij authentiek testament verleden op 20 juni 2008 voor notaris Dandoy te Lincent, het Nationaal Orkest van België als algemeen legataris heeft aangesteld, en dat zij overleden is op 9 februari 2010;

Vu que Madame Marthe Michel a désigné l'Orchestre national de Belgique comme légataire universel par testament authentique dicté le 20 juin 2008 devant le notaire Dandoy à Lincent, et qu'elle est décédée le 9 février 2010;


Gelet op het feit dat mevrouw Rosa Croes bij testament, geboekt door notaris Ignace Daelman op 25 september 2003, de Universiteit Gent als algemeen legataris heeft aangesteld bij vooroverlijden van haar echtgenoot en dat haar echtgenoot overleden is op 13 september 2004;

Vu le fait que madame Rosa Croes a désigné par testament, enregistré par le notaire Ignace Daelman le 25 septembre 2003, l'« Universiteit Gent » comme légataire général en cas de prédécès de son époux, et que son époux est décédé le 13 septembre 2004;


Overwegende dat moet worden overgegaan tot de aanstelling van de leden van de selectiecommissie voor de toewijzing van de mandaatbetrekking van directeur-generaal (A5) van Brussel Stedenbouw Erfgoed (GOB); Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; Gelet op het feit dat de heer Luc Maufroy beschikt over ervaring in overheidsmanagement en in stedenbouw aangezien hij de functie heeft uitgeoefend van directeur van het Gewestelijk Secretariaat voor Stedelijke Ontwikkeling - GSSO vzw - en van het Agentschap voor Territoriale Ontwikkeling - ATO vzw (van 2001 tot vandaag), dat h ...[+++]

Considérant qu'il convient de désigner les membres de la commission de sélection pour l'attribution de l'emploi de mandat de directeur général (A5) de Bruxelles Urbanisme Patrimoine (SPRB); Vu l'avis de l'inspecteur des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; Vu le fait M. Luc Maufroy dispose d'une expérience en management public et en urbanisme dans la mesure où il a exercé la fonction de directeur du Secrétariat régional au développement urbain - SRDU asbl et de l'Agence de développement territorial - ADT asbl (de 2001 à ce jour), qu'il a en outre été chargé de 1990 à 1999 de suivre la politique d'aménagement du territoire au s ...[+++]


Overwegende dat Mevr. Juliette Vaes bij authentiek testament, aan notaris Paul Dauwe te Oudergem op 14 december 2001 en 22 juni 2003 gedicteerd en geregistreerd, de faculteit Rechtsgeleerdheid van de K.U.Leuven als algemeen legataris heeft aangesteld en dat haar legaat een onroerend goed bevat;

Considérant que Mme Juliette Vaes a désigné comme légataire universel la faculté de Droit de la « K.U.Leuven » par testament authentique, enregistré et dicté au notaire Paul Dauwe à Auderghem les 14 décembre 2001 et 22 juin 2003, et que son legs comporte un bien immeuble;


Gelet op het feit dat Mevr. Rosa Vanbrabant bij authentiek testament gedicteerd aan notaris Bart Drieskens te Houthalen op 6 februari 2008, geregistreerd, beslist heeft de Universiteit Hasselt als algemeen legataris aan te stellen;

Considérant que Mme Rosa Vanbrabant a décidé de désigner comme légataire universel la " Universiteit Hasselt" par testament authentique, enregistré et dicté au notaire Bart Drieskens à Houthalen le 6 février 2008;


Artikel 1. De heer Georges Bovy, Regerinscommissaris van de Franse Gemeenschap bij de « Université de Liège » en de « Faculté universitaire des Sciences agronomiques de Gembloux », onverminderd het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 20 december 1991 waarbij deze hem belast heeft met een opdracht van algemeen nut, wordt aangesteld als afgevaardigde van de Regering bij de « Fondation universitaire luxembourgeoise ».

Article 1. M. Georges Bovy, Commissaire du Gouvernement de la Communauté française près de l'Université de Liège et la Faculté universitaire des Sciences agronomiques de Gembloux, sans préjudice de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 20 décembre 1991 qui l'a chargé d'une mission d'intérêt général, est désigné comme délégué du Gouvernement près la Fondation universitaire luxembourgeoise.


w