Overwegende dat de centra voor algemeen welzijnswerk momenteel geen bijzondere subsidie ontvangen voor de verwerving of het onderhoud van hun huisvesting; dat het niet denkbeeldig is dat een te zware leninglast de financiële leefbaarheid van de centra in het gedrang zou brengen; dat de autonome centra voor algemeen welzijnswerk over geen of zeer beperkte reserves beschikken; dat beschikken over een degelijke infrastructuur een belangrijk kwaliteitscriterium is;
Considérant que les centres d'aide sociale générale ne reçoivent actuellement pas de subventions spéciales pour l'acquisition ou l'entretien de leurs bâtiments; qu'il n'est pas inimaginable qu'une charge d'emprunt trop lourde mette en péril la viabilité financière des centres; que les centres autonomes d'aide sociale générale disposent de réserves très limitées, voire d'aucune réserve; que la disponibilité d'une infrastructure adéquate constitue un important critère en matière de qualité;