Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle bepalingen ervan één en hetzelfde oogmerk dienen " (Nederlands → Frans) :

Zowel uit de wet van 24 juli 1923 ter bescherming van de militaire duiven en ter beteugeling van het aanwenden van duiven voor bespieding, als uit het opschrift en de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt dat alle bepalingen ervan één en hetzelfde oogmerk dienen : het gebruik van postduiven voor militaire doeleinden door de Belgische strijdkrachten en met het oog daarop, de bescherming ervan en het toezicht op het houden en gebruiken van postduiven door particulieren, vanuit het oogpunt van de landsverdediging en de staatsveiligheid.

Il résulte tant de la loi du 24 juillet 1923 sur la protection des pigeons militaires et la répression de l'emploi des pigeons pour l'espionnage que de son intitulé et de ses travaux préparatoires, que toutes ses dispositions procèdent d'une seule et même finalité : l'utilisation par les forces armées belges de pigeons voyageurs à des fins militaires et, dans cette perspective, leur protection et la surveillance au point de vue de la défense nationale et de la sûreté de l'État de la détention et de l'emploi des pigeons voyageurs par des particuliers.


Het is bijgevolg duidelijk dat alle bepalingen ervan, hoe belangrijk zij ook zijn, niet in het Verdrag worden overgenomen, maar als vertrekpunt dienen voor de beste mogelijke regeling van interlandelijke adopties.

Il est donc clair que la Convention n'en reproduit pas toutes les dispositions, aussi importantes soient-elles, mais en fait un simple point de départ pour la meilleure régulation possible des adoptions internationales.


Mevrouw de Bethune c.s. dienen amendement nr. 8 in (stuk Senaat nr. 3-1470/3), dat ertoe strekt een punt Rbis in te voegen, waarin staat dat Ethiopië op 11 juni 1993 tot het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten is toegetreden en dus alle bepalingen ervan moet nakomen.

Mme de Bethune et consorts déposent l'amendement nº 8 (do c. Sénat, nº 3-1470/3) qui vise à ajouter un point Rbis, énonçant que l'Ethiopie a adhéré au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le 11 juin 1993, et est donc tenue par l'ensemble de ces dispositions.


Mevrouw de Bethune c.s. dienen amendement nr. 8 in (stuk Senaat nr. 3-1470/3), dat ertoe strekt een punt Rbis in te voegen, waarin staat dat Ethiopië op 11 juni 1993 tot het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten is toegetreden en dus alle bepalingen ervan moet nakomen.

Mme de Bethune et consorts déposent l'amendement nº 8 (do c. Sénat, nº 3-1470/3) qui vise à ajouter un point Rbis, énonçant que l'Ethiopie a adhéré au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le 11 juin 1993, et est donc tenue par l'ensemble de ces dispositions.


Het is bijgevolg duidelijk dat alle bepalingen ervan, hoe belangrijk zij ook zijn, niet in het Verdrag worden overgenomen, maar als vertrekpunt dienen voor de beste mogelijke regeling van interlandelijke adopties.

Il est donc clair que la Convention n'en reproduit pas toutes les dispositions, aussi importantes soient-elles, mais en fait un simple point de départ pour la meilleure régulation possible des adoptions internationales.


Hetzelfde geldt dus voor artikel 4, § 4 ervan dat bepaalt dat ' de persoonsgegevens nauwkeurig dienen te zijn en, zo nodig, dienen te worden bijgewerkt; alle redelijke maatregelen dienen te worden getroffen om de gegevens die, uitgaande van de doeleinden waarvoor zij worden verkregen of waarvoor zij verder worden verwerkt, onnauwkeurig of onvolledig zijn, uit te wissen of te verbeteren '.

Il en va donc de même pour son article 4, § 4, qui prévoit que ' les données à caractère personnel doivent être (4°) : exactes et, si nécessaires, mises à jour; toutes les mesures nécessaires doivent être prises pour que les données inexactes ou incomplètes, au regard des finalités pour lesquelles elles sont obtenues ou pour lesquelles elles sont traitées ultérieurement, soient effacées ou rectifiées '.


De bepalingen ervan dienen echter tot 2019 van toepassing te blijven voor alle culturele hoofdsteden van Europa die reeds zijn of momenteel worden aangewezen.

Il convient toutefois que ses dispositions continuent de s'appliquer, jusqu'en 2019, à toutes les capitales européennes de la culture déjà désignées ou en passe de l'être.


9. vreest dat de overeenkomst niet is uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen ervan, met name de bepalingen van artikelen 1, 4, 12, 13, 15 en 16; verzoekt derhalve de Commissie een wetgevingsvoorstel in te dienen voor de opschorting van de overeenkomst;

9. s'inquiète de ce que l'accord n'ait pas été mis en oeuvre conformément à ses dispositions, en particulier celles des articles 1, 4, 12, 13, 15 et 16; demande donc à la Commission de présenter une proposition législative pour la suspension de l'accord;


6. vreest dat de overeenkomst niet is uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen ervan, met name de bepalingen van artikelen 1, 4, 12, 13, 15 en 16; verzoekt derhalve de Commissie een wetgevingsvoorstel in te dienen voor de opschorting van de overeenkomst;

6. s'inquiète de ce que l'Accord n'ait pas été mis en œuvre conformément à ses dispositions, en particulier celles des articles 1, 4, 12, 13, 15 et 16; demande donc à la Commission de présenter une proposition juridique pour la suspension de l'Accord;


- Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd (cf., bijvoorbeeld, het arrest van het Hof van Cassatie van 05/03/2015, AR. C.14.0197.F) dat het niet als grondslag kan dienen voor de schadeloosstelling van de Franse Gemeenschap wanneer die de terugbetaling vordert van alle weddetoelagen en de daarop geheven lasten die (overeenkomstig de artikelen 25 tot 29 van de wet van 29/05/1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de on ...[+++]

- L'article 1382 du Code civil interprété (cf., par exemple, l'arrêt de la Cour de cassation du 05/03/2015, RG. C.14.0197.F) comme ne pouvant pas fonder l'indemnisation de la Communauté française lorsque celle-ci poursuit le remboursement de la totalité des subventions-traitements et des charges les grevant versées (conformément aux articles 25 à 29 de la loi du 29/05/1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement) durant les absences de son bénéficiaire et ce, à charge du tiers responsable de l'accident qui en est la cause, alors que la même interprétation autorise l'indemnisation intégrale du préjudice de la ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle bepalingen ervan één en hetzelfde oogmerk dienen' ->

Date index: 2022-10-28
w