Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle goede nabuurschapsrelaties moeten " (Nederlands → Frans) :

M. overwegende dat de EU een actievere rol moet spelen in de vreedzame oplossing van de bestaande conflicten, en met name van bevroren of langslepende conflicten, die de volledige ontwikkeling van het ENB in het oosten en in het zuiden momenteel verhinderen, waardoor de goede nabuurschapsrelaties en de regionale samenwerking worden belemmerd;

M. considérant que l'Union devrait jouer un rôle plus actif dans la résolution pacifique des conflits existants, notamment des conflits gelés ou de longue durée, qui représentent actuellement un obstacle insurmontable à la pleine mise en œuvre de la PEV, tant à l'est qu'au sud, et compromettent ainsi les relations de bon voisinage et la coopération régionale;


M. overwegende dat de EU een actievere rol moet spelen in de vreedzame oplossing van de bestaande conflicten, en met name van bevroren of langslepende conflicten, die de volledige ontwikkeling van het ENB in het oosten en in het zuiden momenteel verhinderen, waardoor de goede nabuurschapsrelaties en de regionale samenwerking worden belemmerd;

M. considérant que l'Union devrait jouer un rôle plus actif dans la résolution pacifique des conflits existants, notamment des conflits gelés ou de longue durée, qui représentent actuellement un obstacle insurmontable à la pleine mise en œuvre de la PEV, tant à l'est qu'au sud, et compromettent ainsi les relations de bon voisinage et la coopération régionale;


M. overwegende dat de EU een actievere rol moet spelen in de vreedzame oplossing van de bestaande conflicten, en met name van bevroren of langslepende conflicten, die de volledige ontwikkeling van het ENB in het oosten en in het zuiden momenteel verhinderen, waardoor de goede nabuurschapsrelaties en de regionale samenwerking worden belemmerd;

M. considérant que l'Union devrait jouer un rôle plus actif dans la résolution pacifique des conflits existants, notamment des conflits gelés ou de longue durée, qui représentent actuellement un obstacle insurmontable à la pleine mise en œuvre de la PEV, tant à l'est qu'au sud, et compromettent ainsi les relations de bon voisinage et la coopération régionale;


Het partnerschap tussen Tunesië en de Europese Unie, de betrekkingen met de Noord-Afrikaanse landen die deel uitmaken van de Unie voor het Middellandse Zeegebied en alle goede nabuurschapsrelaties moeten doelmatig worden aangewend zodat de Tunesische bevolking, met wie wij ons volledig solidair verklaren, een ordelijke en vredige overgang naar een goed werkende democratie kan bewerkstelligen.

Le partenariat entre la Tunisie et l’Union européenne, les relations avec les pays d’Afrique du nord au sein de l’Union pour la Méditerranée et toutes les relations de voisinage doivent être mises en avant pour permettre au peuple tunisien, que nous voulons soutenir et épauler, de mener à bien, de façon paisible et ordonnée, le processus de transition vers un système démocratique efficace.


Zij onderstreept dat de landen van de regio meer inspanningen moeten leveren om goede nabuurschapsrelaties tot stand te brengen, de regionale capaciteiten te ontwikkelen en vorm te geven aan regionale samenwerking en integratie, in het bijzonder op economisch gebied, en de basis te leggen voor een regionaal politiek, economisch en veiligheidskader.

Elle souligne que les pays de la région doivent redoubler d'efforts pour établir de bonnes relations de voisinage, développer les capacités régionales et approfondir la coopération et l'intégration régionales, notamment dans le domaine économique, et pour jeter les bases d'un cadre régional en matière politique, économique et de sécurité.


8. De Raad herhaalt dat de EU bereid is onderhandelingen over visumfaciliterings- en overname­overeenkomsten te starten die tot verbetering van de interpersoonlijke contacten zouden moeten leiden en ten goede zouden moeten komen aan de Belarussische bevolking als geheel, en betreurt dat de Belarussische autoriteiten tot dusver niet hebben geantwoord op het verzoek van de Commissie van juni 2011 waarin hun werd verzocht onder­handelingen te beginnen.

8. Le Conseil réaffirme que l'UE est disposée à engager des négociations en vue de la conclusion d'accords sur l'assouplissement des formalités de délivrance des visas et la réadmission, qui permettraient de promouvoir les contacts entre les personnes, au bénéfice de l'ensemble de la population biélorusse, et déplore que les autorités biélorusses n'aient pas répondu à la lettre que leur a envoyée la Commission en juin 2011 pour les inviter à démarrer les négociations.


1. benadrukt de behoefte aan versterkte samenwerking en goede nabuurschapsrelaties in de context van strategische betrekkingen tussen de EU en Rusland, gebaseerd op stabiliteit, samenwerking en goede handelsgebruiken, met inbegrip van transparantie, zoals tot uiting zal komen in de nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waar momenteel over onderhandeld wordt – met bijzondere aandacht voor energie, onderzoek en innovatie, milieu en leefbaarheid;

1. souligne la nécessité d'une coopération renforcée et de relations de bon voisinage dans le contexte d'une relation stratégique entre l'Union européenne et la Russie, fondée sur la stabilité, la coopération et les bonnes pratiques commerciales – y compris la transparence –, qui s'exprime à travers le nouvel accord de partenariat et de coopération actuellement en cours de négociation, en ce qui concerne, notamment, les questions de l'énergie, de la recherche et de l'innovation, de l'environnement et de la qualité de vie;


Zij vooral zijn het die moeten anticiperen op veranderingen en deze in goede banen moeten leiden, en die het evenwicht tot stand moeten brengen dat de werking van het bedrijfsleven en de belangen van de werknemers waarborgt.

C'est à eux tout particulièrement que revient le rôle principal pour ce qui est d'anticiper et de gérer les changements, et de parvenir à l'équilibre garantissant le fonctionnement des entreprises et les intérêts des travailleurs.


De Samenwerkingsraad heeft zijn voldoening uitgesproken over de vorderingen van Algerije ter zake van economische hervormingen, en over de akkoorden die Algerije in dit verband met de internationale financiële instellingen heeft gesloten, ter consolidatie van de markteconomie die met name zijn ontwikkeling ten goede zou moeten komen en meer diepgaande betrekkingen met de Europese Unie en de overige partners in het Middellandse-Zeegebied zou moeten bewerkstelligen.

Le Conseil de coopération s'est félicité des progrès accomplis en Algérie dans le domaine des réformes économiques ainsi que des accords conclus dans ce contexte par l'Algérie avec les institutions financières internationales, dans le but de consolider une économie de marché de nature notamment à favoriser son développement et à approfondir ses relations avec l'Union européenne et les autres partenaires de la région méditerranéenne.


Deze dialoog zal moeten bijdragen tot de nagestreefde toetreding van Cyprus, die de twee gemeenschappen op het eiland ten goede zal moeten komen en zal moeten bijdragen tot rust onder de burgers en tot verzoening.

Ce dialogue devra concourir à l'objectif de l'adhésion de Chypre, dont les deux parties estiment qu'elle bénéficiera aux deux communautés de l'île et contribuera à la paix civile et à la réconciliation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle goede nabuurschapsrelaties moeten' ->

Date index: 2025-02-01
w