Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kwaliteiten staal in alle keuzen

Traduction de «alle kwaliteiten beschikt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
koudtaaie kwaliteiten met gewaarborgde waarden voor de kerftaaiheid bij lage temperaturen

qualités dont les valeurs de la résilience aux basses températures sont garanties


kwaliteiten staal in alle keuzen

qualités et choix d'acier


(...uiteindelijk over een staatsgarantie beschikt, in de vorm van een eventuele) schade-excedent-herverzekering

garantie finale de l'Etat sous forme d'une éventuelle réassurance en excédent de pertes | réassurance en excédent de pertes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoewel de groeicijfers van Brazilië niet te vergelijken zijn met die van China of India [5], beschikt het land over enorme natuurlijke rijkdommen. Het staat bekend om zijn wetenschappelijke en academische kwaliteiten, zijn zeer diverse industrie en zijn uitgestrekte binnenlandse markt.

Bien que le Brésil n'ait pas encore atteint les taux de croissance de la Chine ou de l'Inde[5], il en a le potentiel: le pays recèle d'immenses ressources naturelles et jouit d'une réputation d'excellence scientifique et universitaire, d'une grande diversité industrielle et d'un vaste marché intérieur.


2° Gelet op het feit dat de heer Jean-Claude MOUREAU, voormalig Directeur-generaal van Brussel Mobiliteit bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel in dit opzicht beschikt over alle kwaliteiten om te oordelen over de bekwaamheid van de kandidaten betreffende met name het management;

2° Vu le fait que Monsieur Jean-Claude MOUREAU, ancien directeur général de Bruxelles Mobilité auprès du service public régional de Bruxelles, dispose à cet égard de toutes les qualités pour juger de la compétence des candidats en ce qui concerne notamment le management ;


1° Gezien het feit dat de heer Jean-Claude MOUREAU, de voormalige algemeen directeur van Brussel Mobiliteit bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, beschikt over alle kwaliteiten en ervaring om te oordelen over de bekwaamheid van de kandidaten, met name wat hun managementkwaliteiten, het personeelsbeheer en de visie op een bestuur in de toekomst betreft;

1° Vu le fait que M. Jean-Claude MOUREAU, ancien directeur général de Bruxelles Mobilité auprès du Service public de la Région de Bruxelles, dispose de toutes les qualités et expériences pour juger de la compétence des candidats, notamment en ce qui concerne leurs qualités managériales, la gestion du personnel et la vision d'une administration dans l'avenir ;


4° Gezien het feit dat de heer André Jadoul, directeur van de APEF, de paritaire instelling voor de bevordering van tewerkstelling en opleiding belast met het beheer van de Maribel-fondsen, de fondsen voor bestaanszekerheid en de fondsen eindeloopbaan van de non-profitsector, expertise in overheidsmanagement inzake tewerkstelling en opleiding ontwikkeld heeft, beschikt hij over alle kwaliteiten en ervaring om te oordelen over de bekwaamheid van de kandidaten, met name wat hun managementkwaliteiten, personeelsbeheer e ...[+++]

4° Vu le fait que M. André Jadoul, directeur de l'APEF, organisme paritaire de promotion de l'emploi et de la formation en charge de la gestion des Fonds Maribel, de sécurité d'existence et de fin de carrières du secteur non-marchand, ayant développé une expertise en management public en rapport avec l'emploi et la formation, dispose de toutes les qualités et expériences pour juger de la compétence des candidats, notamment en ce qui concerne leurs qualités managériales, la gestion du personnel et la vision d'un service public dans l'avenir;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om de meest geschikte oplossingen te vinden, die tegemoetkomen aan de behoeften en belangen van alle lidstaten, zal de nieuwe commissaris een grondig begrip moeten hebben van de Europese landbouw, een grote hoeveelheid energie en veel gevoel voor diplomatie. Ik weet dat hij over al deze kwaliteiten beschikt.

Afin de pouvoir trouver le meilleur compromis possible, répondant aux besoins et aux intérêts de tous les États membres, il faudra au commissaire une compréhension intime de l’agriculture européenne, un rythme de travail effréné et de la diplomatie à en revendre.


Door de dominantie van de Amerikaanse film, die een enorme markt bestrijkt, heeft de Europese film er een zware dobber aan zich staande te houden in de wereldmarkt, ondanks het feit dat de Europese film over veel meer kwaliteiten beschikt dan veel van die Amerikaanse tranentrekkers of kassuccessen.

Vu la domination des films américains, qui représentent un marché énorme, les films européens ont plus de mal à être compétitifs sur le marché mondial, malgré le fait qu’ils ont bien plus de qualités que de nombreux mélodrames ou blockbusters américains.


Acht jaar lang bent u voorzitter geweest van de belangrijkste fractie in het Parlement en wij weten dat u over alle nodige kwaliteiten beschikt om uw nieuwe taken met veel moed, vastberadenheid, overtuiging en vooral menselijkheid uit te oefenen.

Vous avez été le président de la principale force politique du Parlement pendant huit ans et nous savons que vous avez toutes les qualités nécessaires pour exercer ces nouvelles fonctions, avec beaucoup de courage, de détermination, de conviction, et surtout d’humanisme.


2. De rapporteur is van mening dat de antecedenten van de voorgedragen kandidaat aantonen dat Jürgen Stark over alle kwaliteiten beschikt die een kandidaat moet hebben, gelet op de belangrijkste criteria waarin het Verdrag voorziet, namelijk persoonlijke integriteit en een erkende reputatie en beroepservaring op monetair en bancair gebied.

2. Le rapporteur considère que le dossier de M. Jürgen Stark démontre que ce dernier possède toutes les qualités requises d'un candidat au regard des exigences principales énoncées dans le traité: intégrité personnelle ainsi qu'autorité et expérience professionnelle reconnues dans le domaine monétaire et bancaire.


Ik ken u goed genoeg om te kunnen zeggen dat u over de kwaliteiten beschikt die nodig zijn om het voorzitterschap van de Commissie te vervullen, en ik heb een voldoende onafhankelijke geest om dat openlijk uit te spreken.

Je vous connais suffisamment pour affirmer que vous possédez les qualités requises pour être président de la Commission et j’ai assez d’indépendance d’esprit pour le déclarer tout à fait ouvertement.


Deze afdeling dient onder het gezag te worden gesteld van een persoon die onafhankelijk is van de andere afdelingen en die over de vereiste kwaliteiten beschikt.

Ce département est placé sous l'autorité d'une personne indépendante des autres départements qui possède les qualifications requises.




D'autres ont cherché : kwaliteiten staal in alle keuzen     alle kwaliteiten beschikt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle kwaliteiten beschikt' ->

Date index: 2022-11-19
w