Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle teksten taalkundig dezelfde " (Nederlands → Frans) :

Wanneer alle of verschillende deelentiteiten parallel dezelfde decretale of reglementaire bepalingen, voorgesteld door het Beheerscomité van FAMIFED aannemen, worden die teksten effectief uitgevoerd door de instellingen belast met het beheer en de betaling van de gezinsbijslag op de dag van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de laatste decretale of reglementaire akte die betrekking heeft op die bepalingen.

En cas d'adoption, en parallèle, par toutes ou plusieurs entités fédérées, des mêmes dispositions décrétales ou réglementaires proposée par le Comité de gestion de FAMIFED, ces textes sont effectivement mis en oeuvre par les institutions chargées de la gestion et du paiement des prestations familiales le jour de la publication au Moniteur belge du dernier acte décrétal ou réglementaire qui a trait à ces dispositions.


De teksten voor de wedstrijd zijn opgesteld door vertalers van de Commissie, om ervoor te zorgen dat alle teksten taalkundig dezelfde moeilijkheidsgraad hebben; de vertalingen zijn ook door hen nagekeken. Iedere vertaling is beoordeeld door moedertaalsprekers van de taal waarin de tekst is vertaald.

Les traducteurs de la Commission ont préparé les textes du concours de façon à obtenir un niveau de difficulté linguistique uniforme et ils ont corrigé les copies; chaque traduction a été évaluée par un locuteur natif de la langue dans laquelle le texte a été traduit.


Art. 5. Bepaling betreffende de effectieve invoering van gemeenschappelijke wijzigende bepalingen voorgesteld door het Beheerscomité van FAMIFED Wanneer alle of verschillende deelentiteiten parallel dezelfde decretale of reglementaire bepalingen, voorgesteld door het Beheerscomité van FAMIFED aannemen, worden die teksten effectief uitgevoerd door de instellingen belast met het beheer en de betaling van de gezinsbijslag op de dag v ...[+++]

Art. 5. Disposition concernant la mise en oeuvre effective des dispositions modificatives communes proposées par le Comité de gestion de FAMIFED En cas d'adoption, en parallèle, par toutes ou plusieurs entités fédérées, des mêmes dispositions décrétales ou réglementaires proposée par le Comité de gestion de FAMIFED, ces textes sont effectivement mis en oeuvre par les institutions chargées de la gestion et du paiement des prestations familiales le jour de la publication au Moniteur belge du dernier acte décrétal ou réglementaire qui a ...[+++]


De teksten werden opgesteld door vertalers van de Commissie om ervoor te zorgen dat de taalkundige uitdaging voor alle talen van hetzelfde niveau was.

Ils avaient été préparés par des traducteurs de la Commission de façon à obtenir un même un niveau de difficulté linguistique dans toutes les langues.


Het volgen van de wetgevende procedure en het controleren van de taalkundige en juridische overeenstemming tussen reeds vertaalde en gereviseerde Spaanse regelgevende teksten en andere taalversies van die teksten, het controleren van de redactionele kwaliteit ervan en van de naleving van de regels op het gebied van de formele presentatie.

Suivi de la procédure législative et vérification de la concordance linguistique et juridique de textes législatifs en espagnol, déjà traduits et révisés, par rapport aux autres versions linguistiques desdits textes, contrôle de leur qualité rédactionnelle et du respect des règles en matière de présentation formelle.


Develey stelde dat het BHIM met oudere nationale inschrijvingen rekening moet houden en, subsidiair, dat uit het feit dat richtlijn 89/104 en verordening nr. 40/94 dezelfde rechtsgrondslag hebben, voortvloeit dat het BHIM en de betrokken nationale instantie dezelfde, in de twee teksten vastgestelde criteria moeten toepassen.

Develey a fait valoir que l’OHMI doit tenir compte des enregistrements nationaux antérieurs et, subsidiairement, qu’il résulte de la concordance de la base juridique constituée par la directive 89/104 et par le règlement n° 40/94 que l’OHMI ainsi que l’administration nationale concernée doivent appliquer les mêmes critères prévus par les deux textes.


27. onderstreept de noodzaak het secretariaat van de Commissie verzoekschriften te versterken teneinde aan de behoefte aan taalkundige, juridische en politieke expertise te kunnen voldoen, zodat de wachttijden korter en de onderzoeken effectiever kunnen worden en zodat de diensten die zij biedt voor alle burgers van de EU in dezelfde mate beschikbaar kunnen zijn;

27. souligne la nécessité de renforcer le secrétariat de la commission afin de couvrir les besoins en expertise linguistique, juridique et politique, de raccourcir les temps de réponse, d'accroître l'efficacité des enquêtes et d'assurer une disponibilité égale des services pour tous les citoyens de l'Union;


4. In dit verband zij gewezen op de belangrijke taalkundige en budgettaire inspanningen die nodig zijn om de meeste op de Futurum-site gepubliceerde teksten en documenten te vertalen en ter beschikking te stellen in de communautaire talen, wat een dwingende voorwaarde is om te komen tot een debat dat een reële Europese dimensie heeft en voor de burgers transparant is.

4. Il faut souligner ici l'importance de l'effort linguistique et budgétaire nécessaire pour traduire et mettre à disposition dans les langues communautaires la plupart des textes et documents publiés sur futurum, condition impérative pour un débat de réelle dimension européenne et transparent pour les citoyens.


De Raad heeft het debat van de gezamenlijke Raad ECOFIN/Arbeid en Sociale Zaken van dezelfde dag voorbereid op basis van de ontwerp-teksten van het gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid 1998 en van de Werkgelegenheidsrichtsnoeren voor de lidstaten voor 1999.

Le Conseil a préparé la session conjointe du Conseil ECOFIN et du Conseil Emploi et Affaires sociales, qui s'est tenue le même jour, sur la base des projets de texte du rapport conjoint sur l'emploi 1998 et des lignes directrices pour les politiques de l'emploi des Etats membres en 1999.


Het voorzitterschap deelde de Raad mede dat het technische werk om in juridisch en taalkundig opzicht de laatste hand te leggen aan de definitieve versie van de teksten goed vorderde en dat de definitieve teksten naar verwachting begin februari gereed zullen zijn.

La présidence a informé le Conseil que les travaux techniques concernant la mise au point définitive des différentes versions linguistiques par les juristes-linguistes étaient en bonne voie et que les textes définitifs devraient être disponibles au début du mois de février.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle teksten taalkundig dezelfde' ->

Date index: 2024-10-29
w