Hierdoor komt er budgettaire ruimte vrij die dan door de Cocof zonder veel schroom gebruikt kan worden in communautair getinte dossiers zoals daar
zijn: de raad voor overleg van Franstalige mandatarissen in de rand rond Brussel, een eigen subsidiëring voor Franstalige projecten voor Brussel 2000 (cel 2000), enz. Nochtans bestaat er een omzendbrief van uw voorganger, van 11 augustus 1972, waarin het volgende staat: «De 19 gemeenten van de Brusselse
agglomeratie kunnen alleen subsidies verlenen aan instellingen, verenigingen, organisati
...[+++]es en werken gelegen binnen hun grenzen van de agglomeratie, voor zover er over gewaakt wordt dat er daarbij evenwicht is tussen de bedragen toegekend ten voordele van de Franstalige verenigingen ¢enz.! en de bedragen toegekend ten voordele van Nederlandstalige verenigingen, ¢enz.!».Il en résulte qu'une marge de manoeuvre budgétaire est dégagée et que la Cocof pourra l'utiliser sans grands scrupules dans des dossiers à coloration communautaire tels que: le conseil de concertation des mandataires francophones dans la périphérie bruxelloise, un subventionnement propre pour les projets francophones en
préparation de Bruxelles 2000 (cellule 2000), etc. Toutefois, il existe une circulaire de votre prédécesseur, datant du 11 août 1972, qui dispose que: «Les 19 communes de l'agglomération bruxelloise ne peuvent attribuer des subsides à des institutions, associations, organisations et oeuvres établies sur le territoire de l
...[+++]adite agglomération que dans la mesure où elles respectent l'équilibre entre les subsides attribués aux associations, etc., francophones et ceux octroyés aux associations, etc., néerlandophones».