E. overwegende dat alleen door initiatieven en streven naar hervormingen in het partijleven zelf een pluralistische veelheid van actieve Europese politieke partijen tot stand zal komen; dat de ontplooiing van dergelijke democratische initiatieven krachtig zou worden gestimuleerd door politieke impulsen en een adequaat, door de Europese Unie gecreëerd kader; dat dit kader ruim genoeg moet zijn, zodat de Europese politieke partijen zich in een historisch ontwikkelingsproces kunnen ontplooien,
E. considérant que seul l'esprit d'initiative et la volonté de réforme à l'intérieur des partis eux-mêmes permettront la formation d'une multitude de partis politiques européens actifs et pluralistes; que des impulsions politiques ainsi qu'un cadre adéquat défini par l'Union européenne favoriseraient de façon décisive le développement de telles initiatives démocratiques; que ce cadre doit être très vaste afin que les partis politiques européens puissent se développer dans un processus de mutation historique,