Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backward reading
Neventerm
Ontwikkelingsdyslexie
Specifieke leesachterstand

Vertaling van "allemaal hebben willen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specif ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het adviescomité moet geen steunpunt worden voor NGO's die nood hebben aan subsidies want die willen ze allemaal wel.

Le comité d'avis ne doit pas devenir un relais pour les ONG qui ont besoin de subventions car elles sont toutes demandeuses.


Het adviescomité moet geen steunpunt worden voor NGO's die nood hebben aan subsidies want die willen ze allemaal wel.

Le comité d'avis ne doit pas devenir un relais pour les ONG qui ont besoin de subventions car elles sont toutes demandeuses.


Als we tegen 2012 overeenstemming over het asielstelsel willen hebben bereikt en zodoende de zestigste verjaardag van het Verdrag van Genève vieren – en ik denk dat we dat allemaal wel willen – moeten we bereid zijn wat compromissen te sluiten.

Si nous désirons arriver à un accord sur le «paquet asile» d’ici 2012, et ainsi fêter comme il se doit le 60ème anniversaire de la Convention de Genève – et je pense que nous voulons tous que cela ait lieu – nous devons être prêts à faire certaines concessions.


Als we bovenal willen dat bedrijven snel herstellen zodra de crisis, die wij allemaal hebben gevoeld, voorbij is, dan is het geen goede zaak om ze van te voren btw te laten afdragen terwijl ze hun leveranciers en werknemers niet kunnen betalen.

Mais surtout, pour que les entreprises puissent se rétablir une fois que la crise que nous avons tous ressentie sera finie, il ne faut pas qu’elles doivent préfinancer la taxe sur la valeur ajoutée alors qu’elles ne sont pas en mesure de payer leurs employés et fournisseurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten rekening houden met al deze aspecten en ze zijn allemaal een uitgebreide studie en analyse waard, maar ik zou de tijd die we nu beschikbaar hebben, willen gebruiken om alleen die aspecten te bespreken die het belangrijkste zijn.

Tous ces aspects méritent notre attention et méritent d'être étudiés et analysés en profondeur. J'aimerais cependant, dans le temps qui m'est imparti, me concentrer sur les aspects qui me semblent être les plus importants.


Mevrouw de Voorzitter, ik zou mijn tevredenheid willen uiten over de inspanningen die we allemaal hebben gedaan om overeenstemming te bereiken over deze verordening in eerste lezing.

Madame la Présidente, je voudrais exprimer ma satisfaction face aux efforts que nous avons tous réalisés afin de parvenir à un accord sur ce règlement en première lecture.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie. – (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur, de heer Letta, en de heren Purvis en dos Santos opnieuw bedanken voor hun interventies en de bereidheid die ze getoond hebben om mee te werken aan de verwezenlijking van een resultaat dat we allemaal graag willen bereiken: de spoedige goedkeuring van deze verordening.

Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, je souhaite simplement remercier à nouveau le rapporteur, M. Letta, ainsi que MM. Purvis et dos Santos, pour leurs interventions et la volonté dont ils ont fait preuve pour coopérer et parvenir à ce que nous voulons tous, me semble-t-il: une négociation aboutissant à une adoption rapide de ce règlement pour des raisons que nous partageons tous, à savoir qu’il est important que les institutions européennes, lors des négociations commerciales multilatérales ou lors de tout autre type de stratégie, disposent des données qui nous manquent à l’heure actuelle, mais que nos ...[+++]


Enkele uren geleden is de oorlog in Irak begonnen, een oorlog die we allemaal hebben willen vermijden.

Voici quelques heures a débuté en Irak une guerre que nous avons tous voulu éviter.


Wij willen allemaal concrete contacten hebben met de bevolking en luisteren naar de problemen van de mensen.

Nous tous - mais peut-être pas tous et toutes - nous voulons avoir des contacts concrets avec la population et être à l'écoute des problèmes des gens.


Er komt een Franstalige premier, de capo di capi van de PS, die uiteindelijk alles belichaamt wat wij in Vlaanderen niet willen: de corruptie, de lange-armenpolitiek, het sociale hangmatbeleid, ze hebben het allemaal binnengehaald omdat de Bekes, de De Croos en de De Wevers van deze wereld in Vlaanderen niet in staat zijn samen te werken, een Vlaams front te vormen en een vuist te maken tegen de Franstaligen.

Il y a un premier ministre francophone, le capo di capi du PS, qui finalement incarne tout ce que nous ne voulions pas en Flandre : la corruption, la politique du clientélisme, la politique du hamac social ; ils ont obtenu tout cela parce que les Beke, De Croo et De Wever en Flandre ne sont pas en mesure de travailler ensemble, de former un front flamand et de faire barrage aux francophones.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     backward reading     specifieke leesachterstand     allemaal hebben willen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allemaal hebben willen' ->

Date index: 2024-07-18
w