Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backward reading
Neventerm
Ontwikkelingsdyslexie
Percentage van tevreden luisteraars
Specifieke leesachterstand

Traduction de «allemaal tevreden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]


percentage van tevreden luisteraars

pourcentage d'auditeurs satisfaits
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik ben daarom erg tevreden dat het merendeel van onze landen – zij het niet allemaal tegen hetzelfde tempo – ambitieuze structurele hervormingen nastreven die vóór de crisis als volledig onmogelijk werden beschouwd.

Je suis d'ailleurs heureux de constater que la plupart de nos pays, certes à des rythmes différents, poursuivent des réformes structurelles ambitieuses qui auraient été jugées totalement impossibles avant la crise.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de voorzitter van de Raad, geachte rapporteurs, dit is een goed begrotingsproject en daar kunnen we allemaal tevreden over zijn.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Président en exercice, Messieurs les rapporteurs, Mesdames et Messieurs, nous avons devant nous un superbe projet de budget, dont nous devrions tous nous féliciter.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de voorzitter van de Raad, geachte rapporteurs, dit is een goed begrotingsproject en daar kunnen we allemaal tevreden over zijn.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Président en exercice, Messieurs les rapporteurs, Mesdames et Messieurs, nous avons devant nous un superbe projet de budget, dont nous devrions tous nous féliciter.


Gernot Erler, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Natuurlijk werken we liever in een kader van lidstaten die allemaal tevreden zijn, maar in de vraag waarop ik moest antwoorden ging het immers om overleg en om het verslag. We hebben namelijk een unaniem mandaat gekregen, en aan dat mandaat heeft volgens mijn informatie ook Polen meegewerkt. Er zijn geen problemen met het mandaat, noch staan er tegenstrijdigheden in.

Gernot Erler, président en exercice du Conseil. - (DE) Nous préfèrerions évidemment travailler dans un climat de satisfaction générale, mais la question sur laquelle je dois répondre concerne les consultations et le rapport, pour lesquels nous avons reçu un mandat unanime à l’élaboration duquel la Pologne - d’après ce que j’ai cru comprendre - a également participé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat we allemaal tevreden moeten zijn met het feit dat we dit debat houden aan de vooravond van de conferentie van de Euromediterrane Parlementaire Vergadering in Tunis en tegelijkertijd deze resolutie aannemen, die wordt gesteund door alle fracties in het Parlement en door de Commissie internationale handel.

- (ES) Madame la Présidente, je crois que nous devons tous nous réjouir de tenir ce débat à la veille de la conférence de l’Assemblée parlementaire euroméditerranéenne de Tunis et d’approuver, dans le même temps, cette résolution qui a été adoptée par tous les groupes politiques du Parlement et par la commission du commerce international.


We hebben allemaal reeds iets gezegd over de comitologieproblemen. Ik wil met betrekking tot dat onderwerp graag herhalen wat ik in mijn eerste interventie reeds heb gezegd: ik hoop dat het Oostenrijks voorzitterschap er gedurende de eerstvolgende zes maanden in zal slagen een oplossing te vinden waar we allemaal tevreden mee zijn.

En ce qui concerne les problèmes de comitologie, que nous avons tous mentionnés, je voudrais réitérer ce que j’ai dit lors de ma première intervention: nous espérons que le travail de la présidence autrichienne nous permettra, au cours de ce semestre, de trouver une solution qui nous convienne et nous satisfasse tous.


Commissaris voor Concurrentie Neelie Kroes merkte op: "Ik ben tevreden met dit initiatief omdat consumenten vrij zullen kunnen kiezen tussen verschillende particuliere zorgverzekeraars die allemaal een basisziektekostenverzekering aanbieden.

«Je me réjouis de ce que les consommateurs puissent dorénavant choisir librement entre plusieurs sociétés d’assurances privées qui offrent toutes une assurance soins de santé de base.




D'autres ont cherché : neventerm     backward reading     percentage van tevreden luisteraars     specifieke leesachterstand     allemaal tevreden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allemaal tevreden' ->

Date index: 2023-06-10
w