In 1884 kon men in de „Filder-Bote” leze
n: „Unser gutes und allgemein beliebtes Filderkraut, dass bis jetzt durch Fuhrwerk und Dampf nach allen Richtungen seinen Weg genommen, hat eine neue Absatzquelle erhalten, indem hier viele tausend eingehobelt und eingemacht, nachher in Fässer verpackt und so über den Ozean nach Amerika versandt werden” (Ons goede en door iedereen geliefde Filderkraut dat tot dusverre over de weg of per spoor naar a
lle windstreken kon worden vervoerd, heeft nu een nieuwe afzetmarkt gevonden; duizenden kolen wor
...[+++]den hier geraspt en ingemaakt, vervolgens in vaten verpakt en zo over de oceaan naar Amerika verzonden) (De „Filder-Bote” van 7 oktober 1884, nr. 118).
En 1884, le journal Filder- Bote rapportait: «Notre cher Filderkraut, apprécié de tous, jusqu’à présent transporté par monts et par vaux en attelage ou par transport à vapeur, a trouvé un nouveau débouché: des milliers sont découpés en fines lamelles et conservés, puis conditionnés dans des tonneaux, prêts ainsi à traverser l’océan pour rejoindre l’Amérique» (Filder-Bote du 7 octobre 1884, no 118).