Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conversiehysterie
Conversiereactie
Hysterie
Hysterische psychose

Traduction de «altijd geen duitse » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ontstaan indien het begin samenvalt met onoplosbare problemen of persoonlijke conflicten. Deze stoornissen zijn voorheen geclassificeerd als verschillende vormen 'conversiehysterie'. Men neemt aan dat ...[+++]

Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]


Omschrijving: Een verzamelcategorie voor stoornissen waarin er een zekere mengeling bestaat van specifieke ontwikkelingsstoornissen van spraak en taal, van schoolvaardigheden en van de motorische functie, maar waarin geen daarvan voldoende overheerst om de belang-rijkste diagnose te vormen. Deze gemengde categorie dient alleen gebruikt te worden indien er een belangrijke overlap bestaat van elk van deze specifieke ontwikkelings stoornissen. Deze stoornissen gaan doorgaans, maar niet altijd, samen met enige mate van veralgemeende stoor ...[+++]

Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ainsi être utilisée pour des perturba ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De vraag is ook altijd welke normen gelden voor de tests. Er is gezegd dat geen van de zeventien Duitse reactoren nu nog een vergunning zou krijgen, omdat de indertijd geldende normen niet meer in overeenstemming zijn met de nu beschikbare kennis.

La question qui se pose est toujours celle des critères de test à appliquer, alors que, dit-on, aucun des dix-sept réacteurs allemands ne serait homologué aujourd'hui, tout simplement parce que les normes appliquées à l'époque de leur construction ne correspondent pas aux exigences actuelles.


Ik herhaal: het is heel jammer dat er vandaag geen vertegenwoordiger van het Tsjechisch voorzitterschap is, hoewel andere voorzitterschappen, zoals bijvoorbeeld het Duitse, altijd een vertegenwoordiger stuurden.

Je le répète: il est profondément regrettable qu’aucun représentant de la présidence tchèque ne participe à notre débat alors que d’autres présidences, comme la présidence allemande, ont toujours envoyé un représentant.


Dat kan bijna geen toeval zijn aangezien ik ben opgegroeid met een vader die nogal graag voorlas uit Duitse kinderboeken – dat moet mijnheer Graefe zu Baringdorf wellicht aanstaan – en er kwam altijd een verhaal voorbij over "Die Bedeuting der Kartoffel".

Ce n’est peut-être pas un hasard, étant donné que j’ai grandi avec un père qui aimait me lire des livres pour enfants allemands - chose qui pourrait plaire à M. Graefe zu Baringdorf - dans lesquels il y avait toujours une histoire sur «Die Bedeutung der Kartoffel» - la signification de la pomme de terre.


De Duitstalige werknemers en werkgevers of de Duitsers die in België wonen, betreuren dat er nog altijd geen Duitse vertaling van het koninklijk besluit voorhanden is, noch op de internetsite van de federale overheidsdienst, noch in het Belgisch Staatsblad.

Les travailleurs et employeurs germanophones ou allemands vivant sur notre territoire déplorent le fait qu'une traduction allemande fasse toujours défaut à l'heure actuelle, que ce soit sur le site internet du service public fédéral ou, d'une manière générale, au Moniteur belge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fedasil heeft altijd een pragmatische benadering gehad in zijn externe communicatie en vermits de vraag naar publieksinformatie in het Duits de voorbije 7 jaar vrijwel onbestaand was, werden er totnogtoe ook geen initiatieven genomen om een Duitse versie te ontwikkelen van de website (n.b.: De voertaal tussen Fedasil en de opvanginstanties in de andere Europese landen is het Engels, daarom bestaat er wel een ingekorte versie van de website van Fedasil ...[+++]

Fedasil a toujours maintenu une approche pragmatique pour ses communications externes et vu la quasi-inexistence de demandes d'informations formulées en allemand les 7 dernières années, jusqu'à ce jour, aucune initiative n'a été prise pour développer une version allemande de son site Web ( Remarque : la langue véhiculaire entre Fedasil et les instances de l'accueil des autres pays européens est l'anglais, ce qui explique pourquoi il existe une version abrégée du site Web français en anglais).




D'autres ont cherché : conversiehysterie     conversiereactie     hysterie     hysterische psychose     altijd geen duitse     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'altijd geen duitse' ->

Date index: 2024-10-23
w