Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Regelt

Traduction de «amendement werd immers » (Néerlandais → Français) :

Dit amendement werd immers reeds in de Kamer aangenomen, zoals blijkt uit het verslag (amendement nr. 8 van de heer Erdman op wetsvoorstel nr. 50-892/1).

Cet amendement a déjà été adopté à la Chambre, ainsi qu'il ressort du rapport (amendement nº 8 de M. Erdman à la proposition 50-892/1).


Dit amendement werd immers reeds in de Kamer aangenomen, zoals blijkt uit het verslag (amendement nr. 8 van de heer Erdman op wetsvoorstel nr. 50-892/1).

Cet amendement a déjà été adopté à la Chambre, ainsi qu'il ressort du rapport (amendement nº 8 de M. Erdman à la proposition 50-892/1).


Dit amendement werd immers reeds in de Kamer aangenomen, zoals blijkt uit het verslag (amendement nr. 8 van de heer Erdman op wetsvoorstel nr. 50-892/1).

Cet amendement a déjà été adopté à la Chambre, ainsi qu'il ressort du rapport (amendement nº 8 de M. Erdman à la proposition 50-892/1).


Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State geeft aan dat met een verbintenis tot tenlasteneming het duurzame en stabiele karakter van de partnerrelatie niet zou kunnen worden geattesteerd. Het klopt dat de indieners deze tenlasteneming in de vreemdelingenwet wilden invoegen als controle-instrument wanneer het een aanvraag tot gezinshereniging betrof voor mensen met een wettelijk geregistreerd partnerschap. Na diverse maatregelen tegen de schijnhuwelijken en na de invoeging van de mogelijkheid om een verblijfsvergunning te bekomen op basis van samenwoonst door de wet van 15 september 2006, wordt echter vaak misbruik g ...[+++]

Cet amendement est justifié comme suit : « Le Conseil d'Etat indique que l'engagement de prise en charge n'est pas de nature à permettre d'établir le caractère durable et stable de la relation de partenariat. Il est exact que nous souhaitions insérer cette prise en charge dans la loi sur les étrangers à titre d'instrument de contrôle en cas de demande de regroupement familial pour des personnes liées par un partenariat enregistré. Après l'adoption de plusieurs mesures contre les mariages de complaisance et l'adjonction, par la loi du 15 septembre 2006, de la possibilité d'obtenir un permis de séjour sur la base d'une cohabitation, on observe toutefois qu'il ...[+++]


Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State wijst er in het algemeen op dat de aan de Regering gegeven machtiging veel te ruim is. De woningen die toebehoren aan de gemeenten en de OCMW's moeten immers worden beheerd door de gemeenten en de OCMW's en niet door derden die door de Regering worden aangewezen » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2012-2013, A-355/2, p. 329).

Cet amendement était justifié comme suit : « Comme l'observe le Conseil d'Etat en général, l'habilitation que l'article donne au Gouvernement est beaucoup trop large. En effet, les logements appartenant aux Communes et CPAS doivent être gérés par les communes et les CPAS et non par des tiers désignés par le Gouvernement » (Doc. parl., Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2012-2013, A-355/2, p. 329).


Deze materie werd immers geregeld in artikel 30bis , dat werd ingevoegd via amendement nr. 140.

En effet, l'article 30bis , qui a été inséré par l'amendement nº 140, règle déjà cette matière.


Deze materie werd immers geregeld in artikel 30bis , dat werd ingevoegd via amendement nr. 140.

En effet, l'article 30bis , qui a été inséré par l'amendement nº 140, règle déjà cette matière.


In de verantwoording van het amendement waarbij artikel 353-2, § 2, is ingevoerd, wordt immers uiteengezet dat dat amendement « de toekenning van de naam [regelt] in geval van een adoptie van het kind of het adoptief kind van de echtgenoot of de persoon met wie hij samenleeft, op dezelfde wijze als in het vorige amendement is bepaald », waarbij artikel 353-1, § 2, werd ingevoerd (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-0664/002, p. 5).

En effet, la justification de l'amendement introduisant l'article 353-2, § 2, expose que celui-ci « règle l'attribution du nom dans le cas de l'adoption de l'enfant ou l'enfant adoptif de son conjoint ou cohabitant de la même manière que prévue à l'amendement précédent » qui introduisait l'article 353-1, § 2 (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-0664/002, p. 5).


Door het amendement werd in de tekst immers een nieuwe afdeling ingevoegd.

L'amendement introduisait d'ailleurs dans le texte une section nouvelle.


In het amendement nr. 82 werd die verwijzing als volgt verantwoord : " (..) die definities zijn immers de breedste die thans bestaan in de financiële wetgeving, ze omvatten met name de aandelen van collectieve beleggingsinstellingen alsmede alle effecten die gelijkgesteld zijn aan roerende waarden bij de artikelen 22 van de wet van 10 juni 1964 op het openbaar aantrekken van spaargelden [en 1 van de wet van 10 juli 1969 op het solliciteren van het openbaar spaarwezen] ondermeer inzake roerende waarden" (Verantwoording van amendement nr. 82, Parl. St., Ka ...[+++]

L'amendement n° 82 justifiait ainsi ce renvoi : " (..) ces définitions sont les plus larges qui existent actuellement dans la législation financière, elles englobent notamment les parts d'organismes de placement collectif, ainsi que toutes les valeurs assimilées à des valeurs mobilières par les articles 22 de la loi du 10 juin 1964 sur les appels publics à l'épargne [et 1 de la loi du 10 juillet 1969 sur la sollicitation de l'épargne publique] notamment en matière de valeurs mobilières" (Justification de l'amendement n° 82, Doc. Parl. Ch., n° 1240/4 - 89/90, p. 2; les mots entre crochets ont manifestement été omis par erreur dans les travaux préparatoires.




D'autres ont cherché : dit amendement werd immers     amendement     stelt immers     ocmw's moeten immers     ingevoegd via amendement     materie     materie werd immers     werd     wordt immers     door het amendement     tekst immers     nr     definities zijn immers     amendement werd immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendement werd immers' ->

Date index: 2024-08-28
w