Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "andere belastingplichtigen bijgevolg " (Nederlands → Frans) :

Overheidsbedrijven als AGB's dienen net als alle andere belastingplichtigen de fiscale wetgeving te respecteren en kunnen bijgevolg onderworpen worden aan fiscale controles wanneer signalen omtrent mogelijk misbruik van hun btw-plicht zich voordoen.

Les entreprises publiques comme les RCA doivent comme tous les autres contribuables se conformer à la législation fiscale et peuvent donc faire l'objet de contrôles fiscaux lorsque des signaux au sujet d'éventuels abus concernant leur assujettissement à la TVA se présentent.


Bijgevolg moet ook een kunstenaar, zoals alle andere belastingplichtigen, voor de aftrekbaarheid van zijn beroepskosten onder meer het bewijs leveren dat hij deze kosten in het belastbare tijdperk heeft gedaan of gedragen om belastbare inkomsten te verkrijgen of te behouden.

Par conséquent, comme tous les autres contribuables, pour la déductibilité de ses frais professionnels, un artiste doit entre autres établir la preuve qu'il a fait ou supporté ces frais pendant la période imposable pour acquérir ou conserver des revenus imposables.


Een dergelijk verschil in behandeling kan bijgevolg belastingplichtigen ontmoedigen in door andere lidstaten uitgegeven staatspapier te beleggen of dergelijk staatspapier aan te houden ' (Ibidem, § 56).

Partant, une telle différence de traitement est susceptible de dissuader les assujettis d'investir dans des titres de la dette publique émis par d'autres Etats membres ou de conserver de tels titres '(Ibid., § 56).


Een en ander betekent dat een maatregel waarbij de overheid aan bepaalde ondernemingen een vrijstelling van, vermindering van of betalingsuitstel voor de normaal verschuldigde belasting toekent die, hoewel in dat kader geen staatsmiddelen worden overgedragen, de financiële situatie van de begunstigden verbetert ten opzichte van de andere belastingplichtigen, bijgevolg als staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het Verdrag is aan te merken (41).

Il en découle qu'une mesure par laquelle les autorités publiques accordent à certaines entreprises une exonération, une réduction ou encore un report du paiement de l'impôt normalement dû qui, bien que ne comportant pas un transfert de ressources d'État, place les bénéficiaires dans une situation financière plus favorable que les autres contribuables constitue une aide d'État au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité (41).


Diegenen die deze belasting verschuldigd zijn, zouden bijgevolg, op discriminerende wijze ten opzichte van de andere belastingplichtigen, waarborgen worden ontnomen die zijn vastgelegd bij de artikelen 171 en 173 van de Grondwet.

Les redevables concernés par cet impôt seraient dès lors privés, de façon discriminatoire par rapport aux autres contribuables, des garanties établies par les articles 171 et 173 de la Constitution.


De verzoekende partijen voeren ten slotte aan dat de aangevochten bijdrage niet wordt gestort aan de Staat, de gemeenschappen, de gewesten, de provincies, de gemeenten, de polders of de wateringen, die als enige bevoegd zijn om belastingen in te voeren, maar wel aan een openbare instelling waarvan de rechtspersoonlijkheid verschilt van die overheden, zodat de artikelen 170 en 173 van de Grondwet te dezen geschonden zouden zijn en de bijdrageplichtige ondernemingen bijgevolg zouden zijn gediscrimineerd ten opzichte van alle andere belastingplichtigen ...[+++]

Les parties requérantes considèrent enfin que la contribution en cause n'est pas versée à l'Etat, aux communautés, aux régions, aux provinces, aux communes, aux polders ou aux wateringues, qui ont seuls compétence pour établir des impôts, mais bien à un organisme public dont la personnalité juridique se distingue de ces autorités, de sorte que les articles 170 et 173 de la Constitution auraient été violés en l'espèce et que, partant, les entreprises contributrices auraient fait l'objet d'une application discriminatoire, par rapport à l'ensemble des contribuables, du principe de la légalité des impôts.


Deze ruime toepassing van het beginsel « no compulsion, no prohibition » kan evenwel problemen stellen voor sommige belastingplichtigen die in het bezit zouden worden gesteld van attesten uitgedrukt in de andere munt dan degene die ze gekozen hebben voor hun aangifte in de personenbelasting of in de belasting van niet-inwoners en die bijgevolg zelf zouden moeten instaan voor de omzetting van de gegevens.

Cette application large du principe « no compulsion, no prohibition » peut toutefois poser problème à certains contribuables qui seraient mis en possession d'attestations exprimées dans l'autre monnaie que celle choisie pour leur déclaration à l'impôt des personnes physiques ou à l'impôt des non-résidents et qui devraient de ce fait assurer eux-mêmes la conversion des données.


In de door het geachte lid beschreven situatie kunnen de belastingplichtigen bijgevolg aanspraak maken op de voormelde aftrek, voor zover zij de woning waarvan zij reeds eigenaar waren, vervreemd hebben vóór 31 december van het jaar waarin de lening is aangegaan en voor zover alle andere voorwaarden gesteld in de artikelen 104, 9° 115, en 116, van voormeld Wetboek voldaan zijn.

Dans la situation décrite par l'honorable membre, les contribuables peuvent par conséquent revendiquer la déduction précitée, pour autant qu'ils aient aliéné l'habitation dont ils étaient déjà propriétaires, avant le 31 décembre de l'année pendant laquelle l'emprunt a été conclu et pour autant que toutes les autres conditions posées dans les articles 104, 9° 115 et 116, du Code précité, soient remplies.


2. De bespoediging van de inkohiering van de OV Het geacht lid weet ongetwijfeld dat de inkohiering en de inning van de OV grosso modo twee stadia omvat: - 1e stadium: uit het fichier van de belastingplichtigen worden de artikels geselecteerd die in de loop van het vorig jaar een mutatie hebben ondergaan; de grote massa andere artikels (zonder mutatie) worden opgenomen in de primitieve kohieren van de Directe Belastingen, zodat de inning onmiddellijk kan worden aangevat (zonder de verwerking van deze mutaties door het Kadaster af te ...[+++]

2. L'accélération de l'enrôlement du PI L'honorable membre sait sans aucun doute que l'enrôlement et la perception du PI comprennent grosso modo deux stades: - 1er stade: les articles qui ont subi une mutation dans le courant de l'année précédente sont sélectionnés dans le fichier des contribuables; la grande masse des autres articles (sans mutation) est reprise dans les rôles primitifs des Contributions directes afin que la perception puisse être immédiatement entreprise (sans attendre le traitement de ces mutations par le Cadastre) pour plus de 90 % du PI total; - 2e stade: dès que le Cadastre a terminé ses travaux pour les articles ...[+++]


Uit de praktijk is gebleken dat heel wat ontvangers in ontvangkantoren uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet voldoen aan de tweetaligheid en bijgevolg niet in staat zijn om besprekingen of onderhandelingen te voeren met belastingplichtigen of zaakvoerders, gedelegeerd bestuurders of gemandateerden van vennootschappen die enkel een andere landstaal spreken.

Il apparaît dans la pratique que de nombreux receveurs de bureaux de recettes de la Région de Bruxelles-Capitale ne sont pas bilingues et sont, partant, incapables de mener des discussions ou des négociations avec des contribuables ou des gérants, administrateurs délégués et autres mandataires de sociétés qui parlent une autre langue nationale que la leur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'andere belastingplichtigen bijgevolg' ->

Date index: 2024-11-13
w