Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "andere wetsontwerpen heeft geformuleerd " (Nederlands → Frans) :

Toch wil hij enkele algemene opmerkingen maken die hij ook naar aanleiding van andere wetsontwerpen heeft geformuleerd.

Il veut cependant formuler des observations générales, qu'il a déjà exprimées à propos d'autres projets de loi.


Toch wil hij enkele algemene opmerkingen maken die hij ook naar aanleiding van andere wetsontwerpen heeft geformuleerd.

Il veut cependant formuler des observations générales, qu'il a déjà exprimées à propos d'autres projets de loi.


Bij de bespreking van tal van andere wetsontwerpen heeft hij er al op gewezen dat wij vrij ver gaan in de omzetting van de Europese richtlijnen en dat de ontwerpen zowel op technisch, financieel of op een ander gebied te veel eisen van de Belgische marktdeelnemers.

Dans la discussion de bon nombre d'autres projets de loi, il apparaît très clairement que nous allons fort loin dans la transposition des directives européennes en exigeant trop des opérateurs belges, que ce soit dans les secteurs technique, financier ou autres.


De voorgenomen vereisten worden niet opgelegd binnen twee maanden nadat de Commissie de volledige informatie heeft ontvangen, tenzij de Commissie en de nationale regelgevende instantie anders zijn overeengekomen, of wanneer de Commissie de regelgevende instantie op de hoogte heeft gesteld van een verkorte onderzoeksperiode, of wanneer de Commissie opmerkingen of aanbevelingen heeft geformuleerd.

Les exigences envisagées ne sont pas adoptées pendant une période de deux mois à compter de la réception d’informations complètes par la Commission, sauf si la Commission et l’autorité réglementaire nationale en conviennent différemment, si la Commission a informé l’autorité réglementaire nationale d’une réduction de la période d’examen ou si la Commission a émis des observations ou formulé des recommandations.


(1) Op 16 januari 2002 heeft de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties Resolutie 1390(2002) aangenomen, waarin wordt vastgesteld dat de Taliban niet waren ingegaan op de in een aantal eerdere resoluties geformuleerde verzoeken en voorts de Taliban worden veroordeeld omdat zij hebben toegestaan dat Afghanistan wordt gebruikt als uitgangsbasis voor de opleiding van terroristen en voor terroristische activiteiten, en ook het Al-Qa'ida-netwerk en andere daarmee g ...[+++]

(1) Le 16 janvier 2002, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1390(2002) indiquant que les Taliban n'avaient pas répondu à ses demandes formulées dans un certain nombre de résolutions antérieures et condamnant les Taliban pour avoir permis que l'Afghanistan serve de base à des entraînements et à des activités terroristes et condamnant également le réseau Al-Qaida et d'autres groupes terroristes associés pour leurs actes terroristes et la destruction de biens.


Verder wil het lid nog opmerken dat in dergelijke wetsontwerpen diverse bepalingen of programmawetten geregeld voorstellen tot aanpassing worden teruggevonden die de oppositie reeds heeft geformuleerd bij eerdere besprekingen van andere wetsontwerpen.

En outre, l'intervenante souhaite ajouter que de telles lois-programmes ou projets de loi portant des dispositions diverses reprennent régulièrement des propositions de modifications que l'opposition avait elle-même suggérées lors de la discussion d'autres projets de loi.


Verder wil het lid nog opmerken dat in dergelijke wetsontwerpen diverse bepalingen of programmawetten geregeld voorstellen tot aanpassing worden teruggevonden die de oppositie reeds heeft geformuleerd bij eerdere besprekingen van andere wetsontwerpen.

En outre, l'intervenante souhaite ajouter que de telles lois-programmes ou projets de loi portant des dispositions diverses reprennent régulièrement des propositions de modifications que l'opposition avait elle-même suggérées lors de la discussion d'autres projets de loi.


Met het oog op deze hogere voorziening moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat het Gerecht voor ambtenarenzaken eraan heeft herinnerd dat elk individueel besluit dat overeenkomstig het Ambtenarenstatuut wordt genomen en dat bezwarend is, met redenen moet worden omkleed, en dat de motiveringsplicht tot doel heeft, enerzijds de rechter in staat te stellen toezicht uit te oefenen op de wettigheid van het besluit en anderzijds aan de betrokkene de noodzakelijke gegevens te verschaffen om uit te maken of het besluit al dan niet gegrond is en hem in staat te stellen te beoordelen of het instellen van beroep opportuun is. Onder verwijzing ...[+++]

Aux fins du présent pourvoi, en premier lieu, il convient de relever que le Tribunal de la fonction publique a rappelé que toute décision individuelle prise en application du statut et faisant grief doit être motivée, et que l’obligation de motivation a pour objet, d’une part, de permettre au juge d’exercer son contrôle sur la légalité de la décision et, d’autre part, de fournir à l’intéressé les indications nécessaires pour savoir si la décision est ou non fondée et lui permettre d’apprécier l’opportunité de l’introduction d’un recours. Il a néanmoins ajouté, en faisant référence à l’arrêt de la Cour du 4 juillet 1996, Parlement/Innamorati (C‑254/95 P, Rec. p. I‑3423, points 24 à 28), que, en ce qui concerne les décisions prises par un jur ...[+++]


De Commissie is van oordeel dat het arrest Test-Aankoop geen juridische gevolgen voor deze bepaling heeft, die van toepassing is binnen de aparte en duidelijk afgebakende context van bedrijfspensioenen en die bovendien op heel andere wijze is geformuleerd dan artikel 5, lid 2, van de richtlijn.

La Commission considère que l’arrêt Test-Achats n’a aucune incidence juridique sur cette disposition, qui s'applique dans le contexte différent et clairement distinct des pensions de retraite et qui est également rédigée de manière très différente de l’article 5, paragraphe 2, de la directive.


In de tweede plaats heeft het Gerecht, anders dan rekwirante stelt, in de punten 36 en 37 van het bestreden arrest geen stellingen geformuleerd die niet door enige feitelijke constatering worden gestaafd, doch heeft het beoordelingen van feitelijke aard gemaakt op basis van onder meer het onderzoek van de betrokken zaklampen, die aan hem waren voorgelegd.

En second lieu, contrairement à ce que soutient la requérante, le Tribunal n’a pas, aux points 36 et 37 de l’arrêt attaqué, formulé des affirmations non étayées par des constatations de fait, mais s’est livré à des appréciations de nature factuelle, fondées notamment sur l’examen des lampes de poche en cause, qui ont été produites devant lui.


w