Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
Acute crisisreactie
Acute reactie op stress
Crisistoestand
De mijndirecteur vervangen
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Neventerm
Oorlogsmoeheid
Psychische shock
Vervangen
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen
Vraag met verzoek om mondeling antwoord

Vertaling van "antwoord vervangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice


(herzien)voorontwerp van antwoord/ontwerp-antwoord

(avant-)projet (révisé) de réponse


vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


Omschrijving: Een voorbijgaande stoornis die zich ontwikkelt bij iemand zonder enige andere duidelijke psychische stoornis in antwoord op buitengewone fysieke- en mentale stress en die doorgaans in uren tot dagen verdwijnt. Individuele kwetsbaarheid en weerstand spelen een rol bij het voorkomen en de ernst van acute stressreacties. De symptomen vertonen een karakteristiek gemengd- en wisselend beeld en omvatten een beginstadium van 'verdoving' met enige bewustzijnsvernauwing en verenging van aandacht, onvermogen prikkels te begrijpen ...[+++]

Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibili ...[+++]




de mijndirecteur vervangen

agir au nom du responsable de la mine


Omschrijving: Dissociatieve convulsies kunnen epileptische aanvallen nauwkeurig imiteren in termen van bewegingen, maar tongbeet, kneuzing door vallen en incontinentie voor urine komen zelden voor; en het bewustzijn blijft behouden of wordt vervangen door een toestand van stupor of trance.

Définition: Les convulsions dissociatives peuvent ressembler très étroitement aux mouvements que l'on observe au cours d'une crise épileptique; toutefois, la morsure de la langue, les blessures dues à une chute ou la perte des urines sont rares; par ailleurs, le trouble peut s'accompagner d'un état de stupeur ou de transe mais il ne s'accompagne pas d'une perte de la conscience.


orgaan of weefsel vervangen door heteroloog of homoloog transplantaat

organe ou tissu remplacé par greffe hétérologue ou homologue
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 83 van 25 juli 2016, blz. 132 tot 134, vraag nr. 595 van 17 juni 2016, de tekst van de vraag en het antwoord vervangen door wat volgt: Vraag Telecomnetwerken.

Dans le bulletin des Questions et Réponses, n° 83 du 25 juillet 2016, p. 132 à 134, question n° 595 du 17 juin 2016, remplacer le texte de la question et de la réponse par ce qui suit: Question Réseaux de télécommunications.


Erratum: In het bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 75 van 30 mei 2016, blz. 124 tot 126, vraag nr. 507 van 27 april 2016, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt onder de rubriek "Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers": 1. en 2.

Erratum: Dans le bulletin des Questions et Réponses, n° 75 du 30 mai 2016, p. 124 à 126, question n° 507 du 27 avril 2016, remplacer le texte de la réponse par ce qui suit sous la rubrique "Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres": 1. et 2.


Erratum: In het bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 76 van 6 juni 2016, bladzijde 404 tot 406, vraag nr. 849 van 25 april 2016, de tekst van de vraag en het antwoord vervangen door wat volgt onder de rubriek "Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers" bladzijde 165: Vraag: De uitgaven inzake ziekte en invaliditeit.

Erratum: Dans le bulletin des Questions et Réponses, n° 76 du 6 juin 2016, pages 404 à 406, question n° 849 du 25 avril 2016, remplacer le texte de la question et de la réponse par ce qui suit sous la rubrique "Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres" page 165: Question: Les dépenses en matière de maladie et d'invalidité.


ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 64, Zitting 2015-2016, pagina 473, vraag nr. 1041 van mevrouw Barbara Pas van 28 januari 2016, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt: In de tabellen hieronder vindt u voor de jaren 2011 tot en met 2015 de cijfers per regio als antwoord op de vragen 1 tot en met 5 voor wat betreft de controles door de FOD Mobiliteit en Vervoer. 1. Aantal Inspecties 2.

ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 64, Session 2015-2016, p. 473, question n° 1041 de madame Barbara Pas du 28 janvier 2016, remplacer le texte de la réponse par ce qui suit: Dans les tableaux ci-dessous se trouvent les chiffres par région des années 2011 à 2015 incluses, qui répondent aux questions 1 à 5 en ce qui concerne les contrôles effectués par le SPF Mobilité et Transport. 1. Nombres d'inspections 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 63 van 23 februari 2016, blz. 126 tot 128, vraag nr. 866 van 9 december 2015, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt: 1.

ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 63 du 23 février 2016, pp. 126 à 128, question n° 866 du 9 décembre 2015, remplacer le texte de la réponse par ce qui suit: 1.


2º) in het derde lid, de woorden « Het diensthoofd van de betrokken dienst informeert de commissie over elk verzoek om informatie en over het geleverde antwoord » vervangen door de woorden « De betrokken persoon kan aan de commissie informatie vragen over de aard en de duur van de gebruikte methoden, hun doel en het behaalde resultaat ».

2º) à l'alinéa 3 remplacer les mots « Le dirigeant du service concerné informe la commission de toute demande d'information et de la réponse donnée » par les mots « La personne concernée peut requérir de la commission des informations concernant la nature et la durée des méthodes utilisées, leur objectif et le résultat obtenu »;


2º) in het derde lid, de woorden « Het diensthoofd van de betrokken dienst informeert de commissie over elk verzoek om informatie en over het geleverde antwoord » vervangen door de woorden « De betrokken persoon kan aan de commissie informatie vragen over de aard en de duur van de gebruikte methoden, hun doel en het behaalde resultaat ».

2º) à l'alinéa 3 remplacer les mots « Le dirigeant du service concerné informe la commission de toute demande d'information et de la réponse donnée » par les mots « La personne concernée peut requérir de la commission des informations concernant la nature et la durée des méthodes utilisées, leur objectif et le résultat obtenu »;


Er wordt nog een correctie aangebracht in het voorgestelde eerste lid, waar de woorden « bij gebreke van een antwoord zijnentwege » worden vervangen door de woorden « bij gebreke van een antwoord binnen die termijn ».

Une correction matérielle est également apportée à l'alinéa premier proposé où les mots « faute par lui de répondre » sont remplacés par les mots « à défaut de réponse dans ce délai ».


Er wordt nog een correctie aangebracht in het voorgestelde eerste lid, waar de woorden « bij gebreke van een antwoord zijnentwege » worden vervangen door de woorden « bij gebreke van een antwoord binnen die termijn ».

Une correction matérielle est également apportée à l'alinéa premier proposé où les mots « faute par lui de répondre » sont remplacés par les mots « à défaut de réponse dans ce délai ».


Antwoord : Zoals verduidelijkt in mijn antwoord op uw parlementaire vraag nr. 3-1917 van 5 januari 2005, voorziet het koninklijk besluit van 11 augustus 1972 ter bevordering van de tewerkstelling van mindervaliden in de rijksbesturen in 88 posten voor mindervalide personen in het departement Defensie en één post in een instelling waarvan de controle mij toekomt, te weten het vroegere « Hulp- en Informatiebureau voor Gezinnen van Militairen », intussen vervangen door de Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie.

Réponse : Comme précisé dans ma réponse à votre question parlementaire nº 3-1917 du 5 janvier 2005, l'arrêté royal du 11 août 1972 stimulant l'emploi de handicapés dans les administrations de l'État prévoit 88 postes pour personnes moins valides au sein du département de la Défense et un poste dans un organisme dont le contrôle m'incombe, à savoir l'ancien « Office de Renseignements et d'Aide aux Familles des militaires » entre-temps remplacé par l'Office Central d'Action Sociale et Culturelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwoord vervangen' ->

Date index: 2022-07-02
w