Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «antwoord zowel mijn » (Néerlandais → Français) :

Antwoord : Zowel mijn diensten hier te Brussel als de Ambassade van België te Beijing werden in de loop van de maand maart 2006 door Falun Gong aanhangers op de hoogte gebracht van het feit dat er te Sujiatun in Shenyang een concentratiekamp voor Falun Gong aanhangers zou bestaan, waar gevangenen geselecteerd en geëxecuteerd worden voor hun organen.

Réponse : Au cours du mois de mars 2006, mes services à Bruxelles ainsi que l'Ambassade belge à Pékin ont été informés par les disciples de Falun Gong du fait qu'il existerait à Sujiatun en Shenyang un camp de concentration, où des prisonniers seraient sélectionnés et exécutés pour leurs organes.


In het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 1155 van 16 maart 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 74) over de spoorwegpolitie blijkt dat er bij de bedeling van de betrekkingen over de taalgroepen bij de spoorwegpolitie een forse scheeftrekking bestaat ten nadele van de Nederlandstaligen, zowel op nationaal vlak als op het vlak van de SPC Brussel.

En réponse à ma question écrite n°1155 du 16 mars 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 74) relative à la police des chemins de fer, il apparaît que la répartition des emplois entre les groupes linguistiques au sein de la police des chemins de fer présente une distorsion importante au détriment des néerlandophones, tant au plan national qu'à celui du SPC Bruxelles.


In antwoord op mijn vraag nr. 246 van 6 maart 2015 (Vragen en Antwoorden, 2014-2015, nr. 35) in verband met frauduleuze e-mails en phishing, hebt u mij de cijfers bezorgd van inbreuken: zowel van de voltooide feiten als van de pogingen tot oplichting.

En réponse à ma question n° 246 du 6 mars 2015 (Questions et Réponses, 2014-2015, n° 35) sur les courriels frauduleux et le hameçonnage, vous m'avez communiqué les chiffres relatifs à ces infractions, qu'il s'agisse de faits accomplis ou de tentatives.


Vraag nr. 6-902 d.d. 31 maart 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Ik verwijs naar mijn eerdere schriftelijke vraag nr.6-822 en uw antwoord op mijn vragen betreffende de extremistische stichting Al-Ighaatha die zowel in Nederland als in België opereert.

Question n° 6-902 du 31 mars 2016 : (Question posée en néerlandais) Je renvoie à ma question écrite n ° 6-822 et aux réponses que vous avez apportées à mes questions relatives à la fondation extrémiste Al-Ighaatha, laquelle opère tant en Belgique qu'aux Pays-Bas.


Vraag nr. 6-901 d.d. 31 maart 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Ik verwijs naar mijn eerdere schriftelijke vraag nr.6-822 en uw antwoord op mijn vragen betreffende de extremistische stichting Al-Ighaatha die zowel in Nederland als in België opereert.

Question n° 6-901 du 31 mars 2016 : (Question posée en néerlandais) Je renvoie à ma question écrite n ° 6-822 et aux réponses que vous avez apportées à mes questions relatives à la fondation extrémiste Al-Ighaatha, laquelle opère tant en Belgique qu'aux Pays-Bas.


Ik heb volgende vragen voor de minister: 1. De federale regering hecht veel belang aan de herziening van de samenwerkingsakkoorden met de deelstaatregeringen, zowel in verband met de vertegenwoordiging in de diplomatieke en consulaire posten van ons land als in verband met de coördinatie en de vertegenwoordiging in het kader van de Europese Unie en de relevante internationale organisaties, zo stelde de minister in antwoord op mijn vraag nr. 6-215.

Mes questions sont les suivantes. 1. Le gouvernement fédéral attache une grande importance à la révision des accords de coopération avec les gouvernements des entités fédérées en ce qui concerne tant la représentation dans les postes diplomatiques et consulaires de notre pays, que la concertation et à la représentation dans le cadre de l’Union européenne et des organisations internationales concernées, précisait le ministre dans sa réponse à ma question n° 6-215.


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 4-3233 over het taalgebruik door Belgacom in teleboetieks kunnen wij vernemen dat Belgacom, met uitzondering van Halle, in al zijn verkooppunten aanraakschermen heeft geplaatst, waar de klant zowel in het Frans als in het Nederlands terecht kan.

La réponse à ma question écrite n° 4-3233 portant sur l'emploi des langues par Belgacom dans ses téléboutiques mentionne que cette dernière a placé dans tous ses points de vente, hormis celui de Hal, des écrans tactiles auxquels le client a accès tant en français qu'en néerlandais.


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 4-3233 aan de minister van Ambtenarenzaken over het taalgebruik door Belgacom in teleboetieks, en dit naar aanleiding van een advies van de Vaste Commissie voor taaltoezicht (VCT) over deze aangelegenheid, kunnen wij van de betrokken minister vernemen dat Belgacom in zijn verkooppunten aanraakschermen heeft geplaatst, waar de klant zowel in het Frans als in het Nederlands terecht kan.

La réponse du ministre de la Fonction publique à ma question écrite n° 4-3233 portant sur l'emploi des langues par Belgacom dans les téléboutiques, à la suite d'un avis de la Commission permanente de contrôle linguistique (CPCL) en cette matière, mentionne que Belgacom a placé dans ses points de vente des écrans tactiles auxquels le client a accès tant en français qu'en néerlandais.


In zijn antwoord op mijn mondelinge vraag 5-831 stelde de minister dat hij bij de bespreking van zijn beleidsnota in het Parlement erop heeft gewezen dat de administratie een redelijke zekerheid moet kunnen bieden zodat iedereen - burgers zowel als bedrijven - zijn verplichtingen kan nakomen met volle eerbiediging van de geldende regel- en wetgeving.

Dans sa réponse à ma question orale 5-831, le ministre a indiqué que lors de l’examen de sa note de politique au parlement, il avait souligné que l’administration devait pouvoir offrir une sécurité raisonnable de sorte que tous, - citoyens comme entreprises – puissent remplir leurs obligations dans le respect total de la réglementation et de la législation en vigueur.


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-1319 (Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 27 van 9 november 2004) stelt de minister van Binnenlandse Zaken het volgende betreffende aangehouden vreemdelingen : « Verder geldt de facto dat wanneer het Parket niet vervolgt en de vreemdelingen niet worden gevangen gezet en er na controle van zowel identiteit als verblijfssituatie blijkt dat de aangehouden personen niet kunnen gerepatrieerd worden, de Dienst Vreemdelingenzaken conform de wet van 15 december 1980 niet ov ...[+++]

En réponse à ma question écrite nº 3-1319 (Bulletin des Questions et Réponses, nº 27 du 9 novembre 2004), le ministre de l'Intérieur dit ce qui suit à propos d'étrangers en état d'arrestation : « Pour le reste, il est d'usage lorsque le parquet ne poursuit pas, que les étrangers ne sont pas emprisonnés et qu'à la suite du contrôle d'identité comme de la situation de séjour, il apparaît que les personnes appréhendées ne peuvent être rapatriées, que l'Office des étrangers, conformément à la loi du 15 décembre 1980, ne procède pas à l'écrou de l'intéressé dans un centre fermé ».




D'autres ont cherché : antwoord     antwoord zowel     antwoord zowel mijn     zowel     antwoord op mijn     inbreuken zowel     al-ighaatha die zowel     verwijs naar mijn     minister in antwoord     klant zowel     burgers zowel     controle van zowel     antwoord zowel mijn     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwoord zowel mijn' ->

Date index: 2025-03-19
w