Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buitenlands vonnis
Door een buitenlandse rechter gewezen vonnis
Gewezen ambtenaar
Gewezen werkgever
Gewezen werknemer
In het buitenland gewezen vonnis
Regeling voor de gewezen koloniale ambtenaren
Vreemd vonnis
Weduwe van een gewezen ambtenaar

Vertaling van "antwoordde de gewezen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
buitenlands vonnis | door een buitenlandse rechter gewezen vonnis | in het buitenland gewezen vonnis | vreemd vonnis

décision étrangère






regeling voor de gewezen koloniale ambtenaren

régime des anciens fonctionnaires coloniaux




weduwe van een gewezen ambtenaar

veuve d'un ancien fonctionnaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op haar vraag waarom in de gegeven omstandigheden België niet de bilaterale betrekkingen met Zaïre herneemt, antwoordde de gewezen minister van Buitenlandse zaken dat er door België voorwaarden worden gesteld vooraleer men tot de hervatting van de bilaterale betrekkingen zou overgaan.

À la question de savoir pour quelle raison la Belgique ne reprenait pas, dès lors, les relations bilatérales avec le Zaïre, l'ancien ministre des Affaires étrangères répondit que la Belgique avait mis des conditions préalables à une telle reprise.


Op haar vraag waarom in de gegeven omstandigheden België niet de bilaterale betrekkingen met Zaïre herneemt, antwoordde de gewezen minister van Buitenlandse zaken dat er door België voorwaarden worden gesteld vooraleer men tot de hervatting van de bilaterale betrekkingen zou overgaan.

À la question de savoir pour quelle raison la Belgique ne reprenait pas, dès lors, les relations bilatérales avec le Zaïre, l'ancien ministre des Affaires étrangères répondit que la Belgique avait mis des conditions préalables à une telle reprise.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik moet denken aan die landgenoot van u die tijdens de Franse Revolutie op straat door een sansculotte terecht werd gewezen met de woorden: “Waarom draagt u de Tricolore niet, het symbool van de Revolutie?” En die landgenoot van u antwoordde hem dat je wat je in je hart voelt, niet moet laten blijken.

– (ES) Monsieur le Président, je voudrais faire référence à l’un de vos compatriotes qui, durant la Révolution française, a été sermonné dans la rue par un Sans-culotte, qui lui a dit: «Pourquoi ne portes-tu pas le Tricolore , le symbole de la révolution?».


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-5299 (Vragen en Antwoorden nr. 3-70, blz. 7271) antwoordde de geachte minister dat zij haar administratie belast had met de opmaak van een voorafgaande technische nota, dat de administratie een aantal denkpistes had onderzocht en daarbij gewezen had op een aantal praktische bezwaren en dat zij de uitspraak van de Raad van State in het kader van een beroep tegen de inning van de vennootschapsbijdrage zou afwachten alvorens het onderzoek van het voorstel voort te zetten.

Dans sa réponse à ma question écrite nº 3-5299 (Questions et Réponses nº 3-70, p. 7271), l'honorable ministre a indiqué qu'elle avait chargé son administration de l'élaboration d'une note technique préliminaire, que l'administration a envisagé des pistes et souligné certains obstacles pratiques à ce sujet et qu'elle attendrait l'arrêt du Conseil d'État dans le cadre d'un recours contre la perception de la cotisation à charge des sociétés avant de poursuivre l'examen de la proposition de loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In antwoord op een vraag over officieren die het leger niet mochten verlaten, antwoordde de gewezen minister van Arbeid en Tewerkstelling dat dit pro- bleem niet tot zijn bevoegdheid behoorde en dat hij enkel belast was met de overzending van de verslagen naar de Internationale arbeidsorganisatie (IAO) (vraag nr. 399 van de heer Winkel van 3 januari 1991, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1991-1992, nr. 182, blz. 15200).

En réponse à une question concernant des officiers ayant essuyé un refus de quitter l'armée, l'ancien ministre de l'Emploi et du Travail m'a répondu que ce problème n'était pas de sa compétence et qu'il était juste chargé de transmettre les rapports à l'Organisa- tion internationale du travail (OIT) (question n° 399 de M. Winkel du 3 janvier 1991, voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1991-1992, n° 182, page 15200).


In antwoord op een vraag over officieren die het leger niet mochten verlaten, antwoordde de gewezen minister van Tewerkstelling en Arbeid dat dit pro- bleem niet tot zijn bevoegdheid behoorde en dat hij enkel belast was met de overzending van de verslagen naar de Internationale arbeidsorganisatie (IAO) (vraag nr. 399 van de heer Winkel van 3 januari 1991, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1991-1992, nr. 182, blz. 15200).

En réponse à une question concernant des officiers ayant essuyé un refus de quitter l'armée, l'ancien ministre de l'Emploi et du Travail m'a répondu que ce problème n'était pas de sa compétence et qu'il était juste chargé de transmettre les rapports à l'Organisa- tion internationale du travail (OIT) (question n° 399 de M. Winkel du 3 janvier 1991, voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1991-1992, n° 182, page 15200).


Nochtans antwoordde gewezen minister van Mobiliteit en Sociale Economie Bert Anciaux tijdens de vorige zittingsperiode op een parlementaire vraag dat het langdurig parkeren niet gedepenaliseerd zou worden.

Néanmoins, lors de la précédente législature, l'ex-ministre de la Mobilité et de l'Economie sociale, monsieur Bert Anciaux, avait indiqué dans une question parlementaire que les stationnements à longue durée ne seraient pas dépénalisés.


In antwoord op mijn vraag nr. 624 van 17 november 1997 aangaande de definitieve bestemming van het gewezen opleidingsschip «Commandant Fourcault» antwoordde u dat dit schip onder bepaalde voorwaarden, in bruikleen zou gegeven worden aan een vereniging voor nautische opleiding van jongeren, zoals dit voorheen het geval geweest is voor de Hinders, Paster Pype en de Krankeloon (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 110, blz. 14925).

Dans votre réponse à ma question no 624 du 17 novembre 1997 sur la destination définitive de l'ancien navire-école «Commandant Fourcault», vous déclarez que le bateau «sera, sous certaines conditions, donné en prêt à une association chargée de la formation nautique de jeunes gens, comme ce fut le cas précédemment pour le 'Hinders', le 'Paster Pype' et le 'Krankeloon'» (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 110, p. 14925).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwoordde de gewezen' ->

Date index: 2021-07-05
w