Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn
Antipersoneel
Antwoorden op ...
Antwoorden op klachten van bezoekers
Antwoorden van de instellingen
Hoofdmijnopzichter
Klachten van bezoekers behandelen
Landmijn
Mijn
Mijn die niet in contact staat met water
Mijnopzichter
Ondergrondse ontginning
Ontginning in dagbouw
Ontginning in diepbouw
Open groeve
Ploegbaas mijnbouw
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Steengroeve
Teamleider in een mijn

Traduction de «antwoorden wat mijn » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit


aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn | mijn die niet in contact staat met water

mine exempte de circulation d'eau




antwoorden van de instellingen

réponses des institutions


antwoorden op klachten van bezoekers | klachten van bezoekers behandelen

répondre à des plaintes de visiteurs


hoofdmijnopzichter | teamleider in een mijn | mijnopzichter | ploegbaas mijnbouw

contremaîtresse de mine | superviseuse de mine | superviseur de mine | superviseur de mine/superviseuse de mine


mijn [ ondergrondse ontginning | ontginning in dagbouw | ontginning in diepbouw | open groeve | steengroeve ]

exploitation minière [ carrière | exploitation à ciel ouvert | exploitation souterraine | mine ]


antipersoneel(s)mijn [ landmijn ]

arme antipersonnel [ mine antipersonnel | mine antipersonnel terrestre | mine terrestre ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voorafgaande opmerking: Ik ken enkel maar antwoorden wat mijn bevoegdheden aangaat.

Remarque préliminaire: Je puis vous fournir des réponses uniquement concernant les compétences qui me concernent.


5. a) Er zijn contacten geweest tussen de verschillende kabinetten. b) Het is niet aan mij om te antwoorden op de vraag wat mijn gewestelijke collega's bevoegd voor landbouw al dan niet doen of kunnen doen.

5. a) Des contacts ont eu lieu entre les différents cabinets. b) Ce n'est pas à moi de répondre à la question concernant ce que mes collègues régionaux compétents en matière d'agriculture font ou puissent faire.


Voor wat betreft de punten 1 tot 3 verwijs ik naar de antwoorden van mijn collega minister Marghem, aan wie u de vraag ook gesteld hebt en waarvan het thema globaal gevolgd wordt door de administratie.

En ce qui concerne les points 1 à 3, je me réfère aux réponses apportées par ma collègue la ministre Marghem que vous avez également interrogée et dont l'administration suit cette thématique de façon globale.


Voor wat mijn bevoegdheden betreft, verwijs ik het geachte lid naar mijn antwoorden op de schriftelijke parlementaire vragen nrs 6-224 en 6-225 van de heer Senator Lode Vereeck (zie www.senate.be)

Pour ce qui concerne mes compétences, je renvoie l'honorable membre à mes réponses aux questions parlementaires écrites n°s 6-224 et 6-225 de monsieur le Sénateur Lode Vereeck (cf. www.senate.be)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat mijn departement betreft is het met andere woorden nog te vroeg om op uw vragen te kunnen antwoorden.

En ce qui concerne mon département, il est en d'autres termes trop tôt pour pouvoir répondre à votre question.


Wat dit aspect betreft, verwijs ik naar de antwoorden van mijn collega’s, de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie, aan wie dezelfde vraag gesteld werd onder de nummers 4-4889 en 4-4890.

En ce qui concerne cet aspect, je me réfère aux réponses données par mes collègues, ministres de l’Intérieur et de la Justice, à qui la même question a été posée sous les n° 4-4889 et 4-4890.


Wat die vragen betreft, wil ik het achtbare lid verwijzen naar de antwoorden van mijn collega bevoegd voor Financiën.

En ce qui concerne ces questions, j’invite l’honorable membre à prendre connaissance des réponses formulées par mon collègue en charge des Finances.


ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, Zitting 2014-2015, nr. 24, pagina 107, vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 30 maart 2015, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt: Deze parlementaire vraag betreffende het aantal politierechters in West-Vlaanderen valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, de Heer K. Geens, minister van Justitie (zie uw vraag nr. 285 van 30 maart 2015, Vragen en Antwoorden, Zitting 20 ...[+++]

ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 24, Session 2014-2015, p. 107, question n° 280 de monsieur le député Koenraad Degroote du 30 mars 2015, remplacer le texte de la réponse par ce qui suit: Cette question parlementaire concernant le nombre de juges de police en Flandre occidentale ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, monsieur K. Geens, ministre de la Justice (cf. votre question n° 285 du 30 mars 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 24, p. 186)


Wat mijn departement betreft is het met andere woorden nog te vroeg om op uw vragen te kunnen antwoorden.

En ce qui concerne mon département, il est en d'autres termes trop tôt pour pouvoir répondre à votre question.


Wat me verontrust, is echter allereerst dat de minister het had over sancties, zonder evenwel te antwoorden op mijn vraag.

Néanmoins, deux points m'inquiètent. D'abord, vous avez parlé, de manière très générale, d'un certain nombre de sanctions, sans toutefois répondre à ma question.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwoorden wat mijn' ->

Date index: 2021-05-04
w