Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Spoorwegveiligheidsrichtlijn

Traduction de «april 1953 alsmede » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlijn 2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening van vergunningen aan spoorwegondernemingen, en van Richtlijn 2001/14/EG van de Raad inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake veiligheidscertificering | spoorwegveiligheidsrichtlijn

Directive concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant la directive 95/18/CE concernant les licences des entreprises ferroviaires, ainsi que la directive 2001/14/CE concernant la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire, la tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en matière de sécurité | directive sur la sécurité ferroviaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het koninklijk besluit van 21 april 1953 tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de Nationale Arbeidsraad, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 2 augustus 1966 en 12 oktober 1970, bepaalt immers het volgende: " Een exemplaar van de adviezen of voorstellen, bedoeld in artikel 1 van de wet van 29 mei 1952, van de agenda's, van de voorbereidende nota's evenals van de notulen van de vergaderingen van de Raad wordt in beide landstalen aan de werkende en plaatsvervangende leden alsmede aan de in de artike ...[+++]

Par ailleurs, l'arrêté royal du 21 avril 1953 modifié par les arrêtés royaux des 2 août 1966 et 12 octobre 1970 établissant le règlement d'ordre intérieur du Conseil national du travail stipule en effet « qu'un exemplaire des avis ou propositions prévus à l'article 1 de la loi 29 mai 1952, des ordres du jour, des notes préparatoires ainsi que des procès-verbaux des séances du Conseil est adressé dans les deux langues nationales aux membres effectifs et suppléants ainsi qu'au ministre visé à l'article 9 de la même loi».


De norm ISQC 1 behandelt de verantwoordelijkheden van een kantoor (" bedrijfsrevisor" in de zin van de artikel 2, 3°, van de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een instituut van de Bedrijfsrevisoren en organisatie van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007) voor zijn stelsel van kwaliteitsbeheersing voor controle- en beoordelingsopdrachten betreffende financiële overzichten alsmede andere assurance- e ...[+++]

La norme ISQC 1 traite des obligations d'un cabinet (soit d'un « réviseur d'entreprises » au sens de l'article 2, 3°, de la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des Réviseurs d'Entreprises et organisant la supervision publique de la profession de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007) concernant son système de contrôle qualité des missions d'audit et d'examen limité d'états financiers, et d'autres missions d'assurance et de services connexes.


In artikel 8, lid 1, 8°, van voornoemde wet van 28 april 1953 worden de woorden « , alsmede de voorzitter van het strategisch comité van de universitaire afdeling milieuwetenschappen en -beheer bedoeld in artikel 4, § 5 of de persoon die door dat comité aangesteld wordt, » ingevoegd voor de woorden « raadgevende stem ».

A l'article 8, alinéa 1, 8°, de la loi du 28 avril 1953 précitée, les mots « , ainsi que du président du comité stratégique du département universitaire en sciences et gestion de l'environnement visé à l'article 4, § 5, ou la personne désignée par ce comité, » sont ajoutés avant les mots « voix consultative ».


In de samengevoegde zaken zijn prejudiciële vragen gesteld over drie reeksen bepalingen, namelijk over hoofdstuk XXV van de algemene wet inzake douane en accijnzen (in alle zaken), over artikel 41 van het koninklijk besluit van 3 april 1953 tot samenordening van de wetsbepalingen inzake de slijterijen van gegiste dranken (in de zaak nr. 1706), en over een aantal andere bepalingen van voormeld koninklijk besluit van 3 april 1953, alsmede over een aantal artikelen van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke dr ...[+++]

Dans les affaires jointes, les questions préjudicielles posées concernent trois séries de dispositions, à savoir le chapitre XXV de la loi générale sur les douanes et accises (dans toutes les affaires), l'article 41 de l'arrêté royal du 3 avril 1953 coordonnant les dispositions légales concernant les débits de boissons fermentées (dans l'affaire n° 1706) et d'autres dispositions de l'arrêté royal précité du 3 avril 1953 ainsi que certains articles de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente (dans l'affaire n° 1724).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6° het ministerieel besluit van 29 september 1953 houdende vaststelling van de vrachten en huurprijzen, alsmede hun toepassingsvoor-waarden, voor elk door bemiddeling van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart afgesloten bevrachtings- of huurcontract, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 1 februari 1954, 25 september 1954, 12 september 1955, 29 september 1956, 13 april 1957, 28 december 1965, 15 september 1966, 12 juni 1968 ...[+++]

6° l'arrêté ministériel du 29 septembre 1953 fixant les frets et prix de location, ainsi que leurs conditions d'application, pour tout contrat d'affrètement ou de location conclu à l'intervention de l'Office régulateur de la Navigation intérieure, modifié par les arrêtés ministériels des 1 février 1954, 25 septembre 1954, 12 septembre 1955, 29 septembre 1956, 13 avril 1957, 28 décembre 1965, 15 septembre 1966, 12 juin 1968, 21 juin 1970, 28 juillet 1970, 29 janvier 1974, 11 mars 1974, 27 décembre 1989 et 28 octobre 1996;


WETSONTWERP tot wijziging van de wet van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, van de wet van 2 juli 1975 tot vaststelling van de personeelsformatie van de rechtbanken van eerste aanleg, van de wet van 7 juli 1969 tot vaststelling van de personeelsformatie van de arbeidshoven en -rechtbanken alsmede van de artikelen 151, 153, 305 en 326 van Gerechtelijk Wetboek.

PROJET DE LOI modifiant la loi du 3 avril 1953 d'organisation judiciaire, la loi du 2 juillet 1975 déterminant le cadre du personnel des tribunaux de première instance, la loi du 7 juillet 1969 déterminant le cadre du personnel des Cours et tribunaux du travail ainsi que les articles 151, 153, 305 et 326 du Code judiciaire.


Krachtens artikel 23, § 1, van het koninklijk besluit tot samenordening van de wetsbepalingen inzake de slijterijen van gegiste dranken van 3 april 1953 dient de nieuwe slijter, ten minste vijftien dagen vooraleer hij zijn bedrijf begint, bij de ontvanger der accijnzen over het gebied een aangfite indienen die nauwkeurig de ligging aanduidt van de tot slijterij dienende lokalen, alsmede de werkelijke of vermoede huurwaarde van die lokalen tezamen beschouwd.

En vertu de l'article 23, § 1er, de l'arrêté royal coordonnant les dispositions légales concernant les débits de boissons fermentées du 3 avril 1953, quinze jours au moins avant de commencer son exploitation, le nouveau débitant est tenu de remettre au receveur des accises du ressort une déclaration indiquant avec précision la situation des locaux affectés au débit et la valeur locative réelle ou présumée de l'ensemble de ces locaux.




D'autres ont cherché : april 1953 alsmede     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 1953 alsmede' ->

Date index: 2021-11-19
w