Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 1995 beide » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat de bvba "DERSIM" een vordering tot schorsing wegens uiterst dringende noodzakelijkheid indiende bij de Raad van State tegen de uitvoering van dit besluit; Overwegende dat, krachtens een arrest nr. 232.913, uitgesproken op 16 november 2015, de Voorzitter van de XVe kamer van de Raad van State zitting houdend in kort geding, de opschorting van de uitvoering van het voornoemde besluit van 10 september 2015 heeft bevolen door ten aanzien van beide redenen van dit besluit volgende overwegingen te formuleren: in verband met het criterium betreffende het voldoende beschikbaar stellen van het taxivoertuig voor het publiek, legt ...[+++]

Considérant que la S.P.R.L". DERSIM" a saisi le Conseil d'Etat d'un recours en suspension d'extrême urgence dirigé à l'encontre de l'exécution de cet arrêté ; Considérant que par un arrêt n° 232.913 prononcé le 16 novembre 2015, le Président de la XVème chambre du Conseil d'Etat siégeant en référé a ordonné la suspension de l'exécution de l'arrêté précité du 10 septembre 2015 en considérant au regard des deux motifs de cet arrêté ce qui suit : s'agissant du critère relatif à la mise à disposition suffisante du public du véhicule taxi exploité, l'article 3 de l'arrêté du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur impose le contrôle des feuilles de route d'une année civile et non d'un se ...[+++]


Gelet op de wet van 31 mei 1888 tot invoering van de voorwaardelijke invrijheidstelling in het strafstelsel en de wet van 9 april 1930 zoals gewijzigd door de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen en de gewoontemisdadigers, beide gewijzigd door de wet van 13 april 1995, inzonderheid door de artikelen 6, 7 en 8 betreffende seksueel misbruik ten aanzien van minderjarigen;

Vu la loi du 31 mai 1888 portant sur la libération conditionnelle et la loi du 9 avril 1930, telle que modifiée par la loi du 1 juillet 1964 sur la défense sociale relative aux anormaux et aux délinquants d'habitude, modifiées par la loi du 13 avril 1995 en particulier les articles 6, 7 et 8 concernant l'abus sexuel à l'égard des mineurs;


Gelet op de wet van 31 mei 1888 tot invoering van de voorwaardelijke invrijheidstelling in het strafstelsel en de wet van 9 april 1930, gewijzigd bij de wet van 1 juli 1964, tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen en gewoontemisdadigers, beide gewijzigd door de wet van 13 april 1995, betreffende seksueel misbruik ten aanzien van minderjarigen, inzonderheid door de artikelen 6, 7 en 8;

Vu la loi du 31 mai 1888 portant sur la libération conditionnelle et la loi du 9 avril 1930, telle que modifiée par la loi du 1 juillet 1964 sur la défense sociale relative aux anormaux et aux délinquants d'habitude, modifiées par la loi du 13 avril 1995 concernant l'abus sexuel à l'égard des mineurs en particulier les articles 6, 7 et 8;


Gelet op de wet van 31 mei 1888 tot invoering van de voorwaardelijke invrijheidstelling in het strafstelsel en de wet van 9 april 1930 zoals gewijzigd door de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen en de gewoontemisdadigers, beide gewijzigd door de wet van 13 april 1995, inzonderheid door de artikelen 6, 7 en 8 betreffende seksueel misbruik ten aanzien van minderjarigen;

Vu la loi du 31 mai 1888 portant sur la libération conditionnelle et la loi du 9 avril 1930, telle que modifiée par la loi du 1 juillet 1964 sur la défense sociale relative aux anormaux et aux délinquants d'habitude, modifiées par la loi du 13 avril 1995 en particulier les articles 6, 7 et 8 concernant l'abus sexuel à l'égard des mineurs;


Tijdens haar vergadering van 10 juli 1995 belastte de parlementaire overlegcommissie beide voorzitters, de heren Swaelen en Langendries, alsmede uw twee rapporteurs, met het opstellen van een ontwerp van reglement van orde zoals bedoeld in artikel 6 van de wet van 6 april 1995 houdende inrichting van de parlementaire overlegcommissie.

Lors de sa réunion du 10 juillet 1995, la commission parlementaire de concertation a chargé ses deux présidents, MM. Swaelen et Langendries, ainsi que vos deux rapporteurs, d'élaborer un projet de règlement d'ordre intérieur, comme il est prévu à l'article 6 de la loi du 6 avril 1995 organisant la commission parlementaire de concertation.


Gelet op de wet van 31 mei 1888 tot invoering van de voorwaardelijke invrijheidstelling in het strafstelsel en de wet van 9 april 1930, gewijzigd bij de wet van 1 juli 1964, tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen en gewoontemisdadigers, beide gewijzigd door de wet van 13 april 1995, betreffende seksueel misbruik ten aanzien van minderjarigen, inzonderheid door de artikelen 6, 7 en 8;

Vu la loi du 31 mai 1888 portant sur la libération conditionnelle et la loi du 9 avril 1930, telle que modifiée par la loi du 1 juillet 1964 sur la défense sociale relative aux anormaux et aux délinquants d'habitude, modifiées par la loi du 13 avril 1995 concernant l'abus sexuel à l'égard des mineurs en particulier les articles 6, 7 et 8;


Met de aanneming van de wet van 13 april 1995 betreffende de gezamenlijke uitoefening van het ouderlijk gezag, heeft de wetgever het principe willen invoeren dat beide ouders na de echtscheiding de verantwoordelijkheid voor hun kinderen blijven dragen, terwijl tot dan toe alleen de ouder die de materiële bewaring over het kind had, het ouderlijk gezag uitoefende in geval van scheiding (Parl. St., Kamer, 1994-1995, nr. 1430/4-93/94, p. 3).

Par l'adoption de la loi du 13 avril 1995 relative à l'exercice conjoint de l'autorité parentale, le législateur entendait introduire le principe du maintien des responsabilités parentales dans le chef des deux parents après le divorce, tandis que jusqu'alors celui qui avait la garde matérielle de l'enfant exerçait l'autorité à titre exclusif en cas de séparation (Doc. parl., Chambre, 1994-1995, n° 1430/4-93/94, p. 3).


Bijlage III, waarnaar artikel 88 verwijst, is respectievelijk gevoegd - voor de inkomsten die zijn uitbetaald of toegekend in 1994 û bij het koninklijk besluit van 30 december 1993 (bekrachtigd bij de voormelde wet van 30 maart 1994) en - voor de inkomsten 1995 - bij het koninklijk besluit van 21 december 1994 (bekrachtigd bij de wet van 4 april 1995); beide besluiten wijzigen « het KB/WIB 92, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing ».

L'annexe III à laquelle se réfère cet article 88 est celle jointe respectivement, pour les revenus payés ou attribués en 1994, à l'arrêté royal du 30 décembre 1993 (confirmé par la loi précitée du 30 mars 1994) et, pour les revenus de 1995, l'annexe jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 1994 (confirmé par la loi du 4 avril 1995), lesquels arrêtés modifient tous deux « en matière de précompte professionnel, l'AR/CIR 92 ».


- de beide partijen, krachtens artikel 12 van het koninklijk besluit betreffende het opzetten en de exploitatie van GSM-mobilofonienetten (Belgisch Staatsblad van 8 april 1995, blz. 9043) zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 24 oktober 1997 (Belgisch Staatsblad, 5 december 1997, blz. 32487)om aan het Instituut elk akkoord mee te delen dat ze zullen afsluiten en dat tot doel heeft aan de NV Mobistar transmissieverbindingen ter beschikking te stellen die gebruikt worden voor het opzetten en de exploitatie van een GSM-mobilofo ...[+++]

- aux deux parties, en vertu de l'article 12 de l'arrêté royal relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie GSM (Moniteur belge du 8 avril 1995, p.9043) tel que modifié par l'arrêté royal du 24 octobre 1997 (Moniteur belge, 5 décembre 1997, p. 32487) de communiquer à l'Institut tout accord qu'elles concluront et qui aura pour objet la mise à disposition à la SA Mobistar de liens de transmission utilisés pour l'établissement et l'exploitation d'un réseau de mobilophonie GSM en vertu de l ...[+++]


Voor de jaren 1995 en 1996 wordt deze leeftijd voor beide regimes evenwel op 55 jaar gebracht, overeenkomstig de mogelijkheden geboden door punt 4 van het centraal akkoord van 7 december 1994, de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling en de wettelijke en reglementaire bepalingen die ze zullen aanvullen.

Pour les années 1995 et 1996 cet âge est toutefois ramené pour les deux régimes à 55 ans, conformément aux possibilités offertes par le point 4 de l'accord interprofessionnel du 7 décembre 1994, la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi et les dispositions légales et réglementaires qui les compléteront.




D'autres ont cherché : 27 april     april     aanzien van beide     9 april     beide     6 april     juli     parlementaire overlegcommissie beide     13 april     invoeren dat beide     4 april     inkomsten     april 1995 beide     8 april     3 april     jaren     leeftijd voor beide     april 1995 beide     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 1995 beide' ->

Date index: 2022-01-09
w