Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 1996 gemaakt » (Néerlandais → Français) :

Naar aanleiding van de opmerkingen die door een aantal senatoren in de plenaire vergadering van 25 april 1996 gemaakt werden over het archaïsch taalgebruik in een aantal bilaterale overeenkomsten tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, enerzijds, en respectievelijk de Republiek Mongolië (Gedr. St., nr. 273/1), de Republiek Korea (Gedr. St., nr. 286/1) en de Republiek Venezuela (Gedr. St., nr. 296/1), anderzijds, verklaarde de minister van Buitenlandse Zaken het eens te zijn met het gebrekkige Nederlands waarin verdragsteksten soms zijn gesteld en kondigde hij aan terzake de nodige maatregelen te zullen treffen.

À la suite des remarques formulées par un certain nombre de sénateurs en séance plénière du 25 avril 1996, concernant le caractère archaïque du néerlandais utilisé dans une série de conventions bilatérales conclues entre l'Union belgo-luxembourgeoise, d'une part, et la République de Mongolie (do c. nº 273/1), la République de Corée (do c. nº 286/1) et la République du Venezuela (do c. nº 296/1), d'autre part, le ministre des Affaires étrangères a déclaré qu'il estimait également que certains textes de conventions étaient rédigés dan un néerlandais boiteux, et il a annoncé vouloir prendre les mesures nécessaires en la ...[+++]


Naar aanleiding van de opmerkingen die door een aantal senatoren in de plenaire vergadering van 25 april 1996 gemaakt werden over het archaïsch taalgebruik in een aantal bilaterale overeenkomsten tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, enerzijds, en respectievelijk de Republiek Mongolië (Gedr. St., nr. 273/1), de Republiek Korea (Gedr.

À la suite des remarques formulées par un certain nombre de sénateurs en séance plénière du 25 avril 1996, concernant le caractère archaïque du néerlandais utilisé dans une série de conventions bilatérales conclues entre l'Union belgo-luxembourgeoise, d'une part, et la République de Mongolie (doc. nº 273/1), la République de Corée (doc. nº 286/1) et la République du Venezuela (doc. nº 296/1), d'autre part, le ministre des Affaires étrangères a déclaré qu'il estimait également que certains textes de conventions étaient rédigés dan un néerlandais boiteux, et il a annoncé vouloir prendre les mesures nécessaires en la ma ...[+++]


In die richtlijnbepaling wordt geen gewag gemaakt van centra of van anders betitelde onderdelen van instellingen die kunnen worden beschouwd als centra in de zin van artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 4 april 1996.

Cette disposition de la directive ne fait pas état de centres ou de sections d'établissements, autrement dénommées, susceptibles d'être considérées comme des centres au sens de l'article 1, 2°, de l'arrêté royal du 4 avril 1996.


Art. 4. Door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1996 betreffende de loonvoorwaarden voor de sector Centra voor Integrale Gezinszorg (registratienummer 43152/CO/319 - koninklijk besluit van 3 december 2006 - Belgisch Staatsblad van 25 januari 2007) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2001 ter loonharmonisatie in de Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning en in de Centra voor Integrale Gezinszorg (registratienummer 63335/CO/319 - koninklijk besluit van 17 januari 2003 - Belgisch Staatsblad van 2 april 2003), beide gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestin ...[+++]

Art. 4. Par la convention collective de travail du 29 avril 1996 relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg" (numéro d'enregistrement 43152/CO/319 - arrêté royal du 3 décembre 2006 - Moniteur belge du 25 janvier 2007) et la convention collective de travail du 20 février 2001 pour l'harmonisation des salaires dans les "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et les "Centra voor Integrale Gezinszorg" (numéro d'enregistrement 63335/CO/319 - arrêté royal du 17 janvier 2003 - Moniteur belge du 2 avril 2003), toutes deux conclues dans la Sous-commission paritaire des é ...[+++]


Het geschil is aanhangig gemaakt bij het Overlegcomité, dat op 2 april 1996 de voormelde beslissing heeft genomen.

Le conflit a été porté devant le Comité de concertation qui a rendu la décision précitée du 2 avril 1996.


Zij benadrukt voorts dat deze wetgeving toegankelijker moet worden gemaakt en verheugt zich in dit verband over de aanneming en eerste toepassing van een versnelde werkmethode voor een officiële codificatie van wetteksten, ingesteld bij het Interinstitutioneel Akkoord van 20 december 1994 (Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. C 102 van 4 april 1996, blz. 2).

Elle souligne aussi que la législation communautaire devrait être rendue plus accessible et se félicite à cet égard de l'adoption et de la mise en oeuvre, pour la première fois, d'une méthode de travail accélérée en vue d'une codification officielle des textes législatifs, mise en place par l'accord interinstitutionnel du 20 décembre 1994 (Journal officiel des Communautés européennes nº C 102 du 4 avril 1996, p. 2).


Het geschil is aanhangig gemaakt bij het Overlegcomité, dat op 2 april 1996 de voormelde beslissing heeft genomen.

Le conflit a été porté devant le Comité de concertation qui a rendu la décision précitée du 2 avril 1996.


In artikel 11 van het ontwerp - maar ook in artikel 13 - moet ervan melding worden gemaakt dat het te wijzigen artikel in het koninklijk besluit van 4 april 1996 werd ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2005.

A l'article 11 du projet - mais aussi à l'article 13 - on mentionnera que l'article à modifier a été inséré dans l'arrêté royal du 4 avril 1996 par l'arrêté royal du 1 février 2005.


Feitelijk nemen die wetsbepalingen de plaats in van artikel 89 van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, gewijzigd door de wetten van 20 december 1995 en 29 april 1996, die de publikatie mogelijk had gemaakt van het koninklijk besluit van 15 mei 1996 tot vaststelling van de modaliteiten voor de aanwerving van bijkomende onderzoekers in het kader van het meerjarenplan voor de werkgelegenheid.

Dans les faits, ces dispositions légales se substituent à l'article 89 de la loi du 21 décembre 1994 portant dispositions sociales et diverses, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et du 29 avril 1996, qui avait permis la publication de l'arrêté royal du 15 mai 1996 fixant les modalités d'engagement de chercheurs supplémentaires dans le cadre du plan pluriannuel pour l'emploi.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 april 1997, wordt het Belgische Rode Kruis, Franse Gemeenschap, Vleurgatsesteenweg, 98 te 1050 Brussel, ertoe gemachtigd het legaat gemaakt door mevrouw Antoinette Brison, geboren te Tourcoing (Frankrijk) op 26 januari 1906, gedomicilieerd gedurende haar leven te Brussel, Varkensmarktstraat,30 en op 30 april 1996 te Brussel overleden, te aanvaarden.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 avril 1997, la Croix-Rouge de Belgique, Communauté française, Chaussée de Vleurgat, 98 à 1050 Bruxelles, est autorisée à accepter le legs fait par Madame Antoinette Brison, née à Tourcoing (France), le 26 janvier 1906, domiciliée en son vivant à Bruxelles, rue du Marché aux Porcs 30, et décédée à Bruxelles, le 30 avril 1996.




D'autres ont cherché : 25 april 1996 gemaakt     4 april     april     geen gewag gemaakt     29 april     toepassing gemaakt     aanhangig gemaakt     worden gemaakt     melding worden gemaakt     mogelijk had gemaakt     2 april     legaat gemaakt     april 1996 gemaakt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 1996 gemaakt' ->

Date index: 2023-12-05
w