Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlijn hernieuwbare energie
Spoorwegveiligheidsrichtlijn
Tabaksproductenrichtlijn

Traduction de «april 2001 hebben » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlijn 2014/40/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de productie, de presentatie en de verkoop van tabaks- en aanverwante producten en tot intrekking van Richtlijn 2001/37/EG | Tabaksproductenrichtlijn

directive sur les produits du tabac


Richtlijn 2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening van vergunningen aan spoorwegondernemingen, en van Richtlijn 2001/14/EG van de Raad inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake veiligheidscertificering | spoorwegveiligheidsrichtlijn

Directive concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant la directive 95/18/CE concernant les licences des entreprises ferroviaires, ainsi que la directive 2001/14/CE concernant la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire, la tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en matière de sécurité | directive sur la sécurité ferroviaire


Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen en houdende wijziging en intrekking van Richtlijn 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG | richtlijn hernieuwbare energie

Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis abrogeant les directives 2001/77/CE et 2003/30/CE | Directive sur les sources d'énergie renouvelables
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 22. De in artikel 5, § 1 en in artikel 5bis, § 6 bedoelde werklieden en werksters van 50 jaar en meer, tewerkgesteld in een voltijdse of deeltijdse dienstbetrekking, die in de periode van 1 april 2001 tot 31 december 2018 ziek worden of zich op 1 april 2001 in een periode van uitkering bevinden zoals bepaald in artikel 21, § 3, en op voorwaarde dat ze ononderbroken ziek blijven tot de leeftijd van 57 jaar, hebben, na uitputting van hun recht zoals bepaald in artikel 21, vanaf de leeftijd ...[+++]

Art. 22. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1 et l'article 5bis, § 6, qui sont âgés d'au moins 50 ans, travaillant tant à temps plein qu'à temps partiel, et qui tombent malades entre le 1 avril 2001 et le 31 décembre 2018 ou qui se trouvent au 1 avril 2001 dans une période d'indemnité prévue à l'article 21, § 3 ont droit, après épuisement de leur droit prévu à l'article 21, à l'indemnité prévue à l'article 20bis, § 1 ou 20bis, § 2 à partir de l'âge de 57 ans jusqu'à l'âge de leur pension, pour autant qu'ils restent malades de manière ininterrompue jusqu'à l'âge de 57 ans et qu'ils ...[+++]


- Op 24 april 2001 had in het Europees Parlement een discussiedag plaats waaraan bijna 300 mensen (vooral jongeren) hebben deelgenomen.

- une journée de débat au Parlement européen s'est tenue le 24 avril 2001.


Tijdens de vergaderingen van 30 maart en 18 april 2001 hebben verschillende leden van de parlementaire oppositie de voorzitter krachtens het hiervoor geciteerde artikel 23.8, zowel schriftelijk als mondeling, verzocht om het voorliggende ontwerp in het openbaar te bespreken.

Au cours des réunions des 30 mars et 18 avril 2001, plusieurs membres de l'opposition parlementaire ont, en vertu de l'article 23.8 précité, demandé au président, tant par écrit qu'oralement, que le projet à l'examen soit discuté en réunion publique.


Tijdens de vergaderingen van 30 maart en 18 april 2001 hebben verschillende leden van de parlementaire oppositie de voorzitter krachtens het hiervoor geciteerde artikel 23.8, zowel schriftelijk als mondeling, verzocht om het voorliggende ontwerp in het openbaar te bespreken.

Au cours des réunions des 30 mars et 18 avril 2001, plusieurs membres de l'opposition parlementaire ont, en vertu de l'article 23.8 précité, demandé au président, tant par écrit qu'oralement, que le projet à l'examen soit discuté en réunion publique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R0674 - EN - Verordening (EG) nr. 674/2006 van de Commissie van 28 april 2006 tot 65e wijziging van Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, het Al-Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad - VEROR ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R0674 - EN - Règlement (CE) n o 674/2006 de la Commission du 28 avril 2006 modifiant pour la soixante-cinquième fois le règlement (CE) n o 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Taliban, et abrogeant le règlement (CE) n o 467/2001 du Conseil - RÈGLEMENT - DE LA COMMISSION


a) dat zij op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en nr. 46duodecies van 19 december ...[+++]

a) qu'au moment de la fin du contrat de travail, ils aient travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1 de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies du 19 décembre 2001;


Krachtens die verordening zouden buitenlandse onderdanen die vóór 1 april 2001 een asielaanvraag hebben ingediend en sinds 1 april 2001 ononderbroken in Nederland hebben gewoond, ambtshalve een verblijfsvergunning krijgen.

Conformément au règlement, les ressortissants étrangers qui ont introduit une demande d’asile avant le 1er avril 2001 et qui ont résidé sans interruption aux Pays-Bas depuis le 1er avril 2001, devraient se voir octroyer d’office un permis de séjour.


Sedert 1 april 2001 hebben de gemeentelijke politieagenten een nieuw statuut.

À partir du 1 avril 2001, les policiers communaux ont bénéficié du nouveau statut.


Tijdens de studiedag die het Adviescomité voor gelijke kansen voor vrouwen en mannen en de commissie voor de Justitie van de Senaat op 27 april 2001 hebben georganiseerd, werd vastgesteld dat in gevallen van partnergeweld meestal niet de dader, maar het slachtoffer de echtelijke woning moet verlaten en dat er dikwijls niet kan worden opgetreden tegen de dader van zelfs zware gewelddaden.

Lors de la journée d'études que le comité d'avis pour l'égalité des chances entre hommes et femmes, et la commission de la Justice du Sénat ont coorganisée le 27 avril 2001, il fut constaté que la plupart du temps c'est la victime de violence conjugale qui est amenée à quitter le domicile conjugal et non l'auteur des faits, et qu'en outre il est souvent impossible d'intervenir contre l'auteur d'actes de violence même graves.


Bij brief van 26 april 2001 hebben de Voorzitters van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en van de Nationale Arbeidsraad, het gezamenlijk advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en de Nationale Arbeidsraad, aan de voorzitter van de Senaat overgezonden, over de prioriteiten die aan het Belgische voorzitterschap van de Europese Unie moeten worden gegeven.

Par lettre du 26 avril 2001, les Présidents du Conseil central de l'Économie et du Conseil national du Travail ont transmis au président du Sénat, l'avis commun du Conseil central de l'Économie et du Conseil national du Travail sur les priorités à donner à la Présidence belge de l'Union européenne.




D'autres ont cherché : richtlijn hernieuwbare energie     april 2001 hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2001 hebben' ->

Date index: 2022-09-01
w