Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlijn hernieuwbare energie
Stop-de-tijd-besluit

Traduction de «april 2003 nadat » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Besluit nr. 377/2013/EU van het Europees Parlement en de Raad van 24 april 2013 tot tijdelijke afwijking van Richtlijn 2003/87/EG tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap | stop-de-tijd-besluit

décision suspensive


Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen en houdende wijziging en intrekking van Richtlijn 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG | richtlijn hernieuwbare energie

Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis abrogeant les directives 2001/77/CE et 2003/30/CE | Directive sur les sources d'énergie renouvelables
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Prestaties uitgekeerd als een kapitaal Met een sanctie van niveau 1 wordt bestraft, de inrichter of de werkgever of de persoon aangeduid door een collectieve arbeidsovereenkomst of door het pensioenreglement, die, in strijd met de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid en de uitvoeringsbesluiten ervan : 1° de aangeslotene niet, twee maanden voor de pensionering of binnen twee weken nadat hij van de vervroeg ...[+++]

Les prestations versées en capital Est puni d'une sanction de niveau 1, l'organisateur ou l'employeur ou la personne désignée par une convention collective de travail ou le règlement de pension qui, en contravention à la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale et à ses arrêtés d'exécution : 1° n'informe pas l'affilié de son droit de demander la transformation en rente de la prestation versée en capital deux mois avant la retraite ou dans les deux semaines après qu'il ait eu connaissance de la re ...[+++]


Algemene opmerking Luidens verschillende bepalingen van het ontwerp, met name de artikelen 1, 16° en 17°, 5, 1°, g), 6, 14, § 2, tweede lid, 15, 16 (1) en 70 (ontworpen artikel 5, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 4 april 2003 `tot instelling van een Hoge Raad voor de opleiding voor de openbare brandweerdiensten en twee Supraprovinciale Opleidingsraden voor de openbare brandweerdiensten') kan de minister bepaalde handelingen eerst stellen nadat het Federaal Kenniscentrum voor de civiele veiligheid, vermeld i ...[+++]

Observation générale Plusieurs dispositions du projet, notamment les articles 1 , 16° et 17°, 5, 1°, g), 6, 14, § 2, alinéa 2, 15, 16 (1) et 70 (article 5, § 1 , 1°, en projet de l'arrêté royal du 4 avril 2003 `créant un Conseil supérieur de formation pour les services publics d'incendie et deux Conseils supraprovinciaux de formation pour les services publics d'incendie') subordonnent l'adoption d'actes par le ministre à l'existence d'une proposition qui doit lui être faite par le Centre fédéral de connaissances pour la sécurité civile mentionné par l'article 175 de la loi du 15 mai 2007 `relative à la sécurité civil ...[+++]


Nadat Akzo Nobel en Akcros Chemicals in april 2003 een beroep tot nietigverklaring hadden ingesteld tegen diverse besluiten en beschikkingen van de Commissie, werd de kwestie van het al dan niet vertrouwelijke karakter van de documenten door het Gerecht van eerste aanleg (thans: het Gerecht) beslecht in zijn arrest van 17 september 2007.

À la suite d'un recours en annulation contre plusieurs décisions de la Commission déposé par Akzo Nobel et Akcros Chemicals en avril 2003, le litige concernant les documents a été résolu par le Tribunal de première instance (maintenant le Tribunal) dans son arrêt du 17 septembre 2007.


Nadat hij, volgend op de ondertekening van het toetredingsverdrag op 16 april 2003, door de Sejm werd uitgezonden als waarnemer bij het Europees Parlement, werd de heer Tomczak lid van het Europees Parlement gedurende de periode van 1 mei tot 19 juli 2004, toen de eerste zitting van het in juni 2004 verkozen Parlement gehouden werd.

Le parlement l'a délégué en tant qu'observateur auprès du Parlement européen après la signature du traité d'adhésion le 16 avril 2003. M. Tomczak est devenu député au Parlement européen du 1 mai au 19 juillet 2004, date de la première séance du Parlement élu en juin 2004.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij heeft de opmerkingen die geen vertrouwelijke informatie bevatten, bij schrijven van 19 maart 2003 aan België toegezonden, en de andere bijdragen bij schrijven van 22 april 2003 nadat daaruit de vertrouwelijke gegevens waren verwijderd, waarbij België telkens een maand de tijd kreeg voor opmerkingen.

Elle a transmis les observations ne contenant pas d'éléments confidentiels à la Belgique par lettre du 19 mars 2003, puis les autres contributions expurgées des éléments confidentiels par lettre du 22 avril 2003 en donnant à chaque fois à la Belgique la possibilité de les commenter dans un délai d'un mois.


In april 2003, nadat de voorzitter van de OVSE had bevestigd dat aan de voorwaarden voor het probleemloos functioneren van de missie was voldaan, besloot de Raad de beperkende maatregelen op te heffen, ondanks de verslechterende situatie op het vlak van de mensenrechten, de democratie en de rechtsstaat in Wit-Rusland.

En avril 2003, après que le Président de l'OSCE ait confirmé que les conditions du bon fonctionnement de la mission étaient à nouveau réunies, le Conseil a levé les mesures restrictives malgré la détérioration de la situation des droits de l'homme, de la démocratie et de l'État de droit au Belarus.


Nadat hij, volgend op de ondertekening van het toetredingsverdrag op 16 april 2003, door de Sejm werd uitgezonden als waarnemer bij het Europees Parlement, werd de heer Pęczak lid van het EP gedurende de periode van 1 mei tot 19 juli 2004, toen de eerste zitting van het in juni 2004 verkozen Parlement gehouden werd.

Après la signature du traité d'adhésion, le 16 avril 2003, il a été envoyé par le Sejm comme observateur au Parlement européen, puis en est devenu membre pour la période allant du 1 mai 2004 au 19 juillet 2004, date de la première séance du Parlement élu en juin 2004.


Nadat dit initiatief in eerste instantie door de commissie was goedgekeurd, werd het voorstel voor een richtlijn door het Europees Parlement in april 2003 verworpen en terugverwezen naar de commissie, nadat een reeks amendementen was aangenomen die haaks stonden op de algemene strekking van het door de heer Kirkhope namens onze commissie opgestelde verslag.

Adoptée une première fois en commission, la proposition de directive a été rejetée par le Parlement européen lors de la session d'avril 2003 et renvoyée en commission, suite à l'adoption d'une série d'amendements en contradiction avec la teneur générale du rapport établi par notre commission, sous l'égide de M. Kirkhope.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménag ...[+++]


Waar volgens de wet van 6 april 1995 de aangeslotene slechts binnen 30 dagen (een termijn die later werd verlengd tot 12 maanden voor diegenen die na afloop van die 30 dagen nog geen arbeidovereenkomst hadden gesloten met een nieuwe werkgever) nadat hij op de hoogte was gebracht van het bedrag van zijn reserves, kon beslissen om zijn reserves over te dragen, kan hij volgens de wet van 28 april 2003 om het even wanneer op een later ...[+++]

Si la loi du 6 avril 1995 disposait que l'affilié ne pouvait décider de transférer ses réserves que dans le délai de 30 jours (délai qui, ultérieurement, a été étendu à 12 mois pour ceux qui, à l'expiration de ce délai de 30 jours, n'avaient pas encore conclu un contrat de travail avec un nouvel employeur) à compter de la date à laquelle il avait été avisé du montant de ses réserves, la loi du 28 avril 2003 prévoit qu'il peut encore décider de transférer ses réserves à tout moment ultérieur.




D'autres ont cherché : richtlijn hernieuwbare energie     stop-de-tijd-besluit     april 2003 nadat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2003 nadat' ->

Date index: 2023-07-04
w