Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlijn hernieuwbare energie
Stop-de-tijd-besluit

Traduction de «april 2003 vervallen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen en houdende wijziging en intrekking van Richtlijn 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG | richtlijn hernieuwbare energie

Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis abrogeant les directives 2001/77/CE et 2003/30/CE | Directive sur les sources d'énergie renouvelables


Besluit nr. 377/2013/EU van het Europees Parlement en de Raad van 24 april 2013 tot tijdelijke afwijking van Richtlijn 2003/87/EG tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap | stop-de-tijd-besluit

décision suspensive
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In artikel 359-3 van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003, vervallen de woorden « de regels van het internationaal privaatrecht en».

Dans l'article 359-3 du Code civil, inséré par la loi du 24 avril 2003, les mots « Les règles de droit international privé et » sont supprimés. »


In artikel 359-3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003, vervallen de woorden « de regels van het internationaal privaatrecht en ».

Dans l'article 359-3 du même Code, inséré par la loi du 24 avril 2003, les mots « Les règles de droit international privé et » sont supprimés.


In artikel 2ter, tweede lid, van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, psychotrope stoffen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en van de stoffen die kunnen gebruikt worden voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen, ingevoegd bij de wet van 4 april 2003, vervallen de woorden « artikel 137 van het Wetboek van strafvordering ».

Dans l'article 2ter, alinéa 2, de la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des substances pouvant servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes et psychotropes, inséré par la loi du 4 avril 2003, les mots « l'article 137 du Code d'instruction criminelle » sont supprimés.


In artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales, laatst gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008, wordt het woord « negen » vervangen door het woord « zes » en vervallen de woorden « drie vertegenwoordigers van de kernprovisievennootschap of hun plaatsvervangers ».

Dans l'article 4, § 1, alinéa 1, de la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales, modifié en dernier lieu par la loi du 24 juillet 2008, le mot « neuf » est remplacé par le mot « six » et les mots « trois représentants de la société de provisionnement nucléaire ou leurs suppléants » sont abrogés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In artikel 1231-41 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003, komen de woorden « op tegenspraak » te vervallen en wordt voor het woord « verzoekschrift » het woord « eenzijdig » ingevoegd.

À l’article 1231-41 du même Code, inséré par la loi du 24 avril 2003, le mot « contradictoire » est remplacé par le mot « unilatérale ».


Er moet worden nagegaan of de beslissing van de raad van bestuur van de NMBS van 20 december 2002 om het kapitaal van IFB te verhogen door middel van een omzetting van de vervallen vorderingen en door reddingssteun toe te kennen, die de NMBS ertoe gebracht heeft op 7 april 2003 de kaderovereenkomst met IFB te ondertekenen, voor IFB een economisch voordeel heeft gecreëerd, dan wel of deze beslissing ter beoordeling van een particuliere investeerder in de markteconomie staat.

Il faut analyser si la décision du Conseil d'administration de la SNCB du 20 décembre 2002 d'augmenter le capital d'IFB par une conversion des créances échues, et d'accorder des mesures de sauvetage, qui a amené la SNCB à signer, le 7 avril 2003, le contrat cadre avec IFB, a créé un avantage économique pour IFB, ou si cette décision relève de l'appréciation d'un investisseur privé en économie de marché.


Art. 8. In artikel 40, tweede lid, ingevoegd bij de programmawet van 8 april 2003, vervallen de woorden « volgens de bepalingen voorzien bij de artikelen 67, tweede lid, en 68, eerste en vierde lid ».

Art. 8. A l'article 40, alinéa 2, inséré par la loi-programme du 8 avril 2003, les mots « suivant les modalités prévues aux articles 67, alinéa 2, et 68, alinéas 1 et 4 » sont supprimés.


Art. 66. In artikel 143, § 1, van de wet van 4 december 1990. op de financiële transacties en de financiële markten, gewijzigd door de wetten van 5 augustus 1992, 28 december 1992, 16 april 1997, 10 maart 1999 en 22 april 2003, vervallen de woorden " de vergoedingen toegekend voor ontbrekende coupon als vermeld in artikel 18, eerste lid, 3°, van hetzelfde Wetboek," .

Art. 66. A l'article 143, § 1, de la loi du 4 décembre 1990. relative aux opérations financières et aux marchés financiers, modifié par les lois du 5 août 1992, du 28. décembre 1992, du 16 avril 1997, du 10 mars 1999 et du 22 avril 2003, les mots " des indemnités octroyées pour coupon manquant visées à l'article 18, alinéa 1, 3°, du même Code," sont supprimés.


Artikel 1. In artikel 2, § 1, 5 streepje, van het koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor de auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen en van audiovisuele werken, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 april 2003, vervallen de woorden « tot 700 Megabyte».

Article 1. A l'article 2, § 1, 5 tiret, de l'arrêté royal du 28 mars 1996 relatif au droit à rémunération pour copie privée des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs de phonogrammes et d'oeuvres audiovisuelles, modifié par l'arrêté royal du 4 avril 2003, les mots « jusqu'à 700 Megabytes». sont supprimés.


Art. 10. In artikel 16 van dezelfde wet, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 april 2003, bekrachtigd bij de wet van 22 december 2003 vervallen de woorden « in functie van het aan hem door de Administratie van het Kadaster meegedeelde afgesplitste gedeelte van het kadastraal inkomen ».

Art. 10. A l'article 16 de la même loi, remplacé par l'arrêté royal du 4 avril 2003, confirmé par la loi du 22 décembre 2003, les mots «, sur base de la quotité du revenu cadastral communiquée par l'Administration du Cadastre » sont supprimés.




D'autres ont cherché : richtlijn hernieuwbare energie     stop-de-tijd-besluit     april 2003 vervallen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2003 vervallen' ->

Date index: 2021-10-10
w