Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "april 2005 nadat chiquita had verzocht " (Nederlands → Frans) :

De Commissie startte haar onderzoek in april 2005 nadat Chiquita had verzocht om immuniteit op grond van de clementieregeling van 2002 (zie IP/02/247 en MEMO/02/23) en de Commissie hield onaangekondigde inspecties in de lokalen van verscheidene bananenimporteurs.

L'enquête de la Commission a débuté en avril 2005 après que Chiquita ait présenté une demande d'immunité en application de la communication sur la clémence de 2002 (voir IP/02/247 et MEMO/02/23) et la Commission a effectué des inspections non annoncées dans les locaux de plusieurs importateurs de bananes.


Op 22 december 2008 is een aanvulling op het verslag gestuurd en op 16 april 2010 heeft de Commissie nieuwe informatie ontvangen nadat zij daar op 15 april 2009 om had verzocht.

Un complément a été adressé le 22 décembre 2008 et de nouvelles informations, demandées par la Commission le 15 avril 2009, lui ont été adressées le 16 avril 2010.


Bij schrijven van 7 april 2005, geregistreerd op 12 april 2005, hebben de Franse autoriteiten aanvullende informatie voorgelegd waar de Commissie bij brief van 4 maart 2005 om had verzocht.

Par lettre du 7 avril 2005, enregistrée le 12 avril 2005, les autorités françaises ont présenté des informations complémentaires, demandées par la Commission par lettre du 4 mars 2005.


Nadat de heer Tomczak de rechtbank op 30 april 2005 ervan in kennis stelde dat hij een verzoek om verdediging van zijn immuniteit bij het Europees Parlement had ingediend, besloot de Rechtbank op 30 mei 2005 de strafrechtelijke procedure op te schorten.

M. Tomczak informa le tribunal le 30 avril 2005 qu'il présentait au Parlement européen une demande de défense de son immunité. Le tribunal décida le 30 mai 2005 de suspendre la procédure.


C. overwegende dat Witold Tomczak de rechtbank op 30 april 2005 ervan in kennis stelde dat hij het Europees Parlement had verzocht zijn immuniteit te verdedigen; overwegende dat de rechtbank de strafprocedure op 30 mei 2005 opschortte en aan de procureur van het district in Warszawa Praga-Północ vroeg om te laten weten of er een verzoek om opheffing van de immuniteit van Witold Tomczak zou worden gedaan; overwegende dat volgens het ambt van de procureur-generaal een dergelijk verzoek niet n ...[+++]

C. considérant que le 30 avril 2005, Witold Tomczak a informé le tribunal qu'il avait demandé au Parlement européen de défendre son immunité; que le tribunal a suspendu la procédure pénale le 30 mai 2005 et a demandé au procureur de l'arrondissement de Warszawa Praga-Północ d'indiquer si une demande de levée de l'immunité de Witold Tomczak serait présentée; que le ministère public estime qu'une telle demande n'est pas nécessaire; que la cour constitutionnelle polonaise a jugé le 28 novembre 2001 qu'une demande de levée d'immunité n'est pas nécessaire s'agissant d'actes commis avant que l'inté ...[+++]


Nadat de heer Tomczak de rechtbank op 30 april 2005 ervan in kennis stelde dat hij een verzoek om verdediging van zijn immuniteit bij het Europees Parlement had ingediend, besloot de Rechtbank op 30 mei 2005 de strafrechtelijke procedure op te schorten.

Après que M. Tomczak l'ait informé, le 30 avril 2005, qu'il avait présenté au Parlement européen une demande de défense de son immunité, le tribunal a décidé, le 30 mai 2005, de suspendre la procédure pénale.


C. overwegende dat Witold Tomczak de rechtbank op 30 april 2005 ervan in kennis stelde dat hij het Europees Parlement had verzocht zijn immuniteit te verdedigen; overwegende dat de rechtbank de strafprocedure op 30 mei 2005 opschortte en aan de procureur van het district in Warszawa Praga-Północ vroeg om te laten weten of er een verzoek om opheffing van de immuniteit van Witold Tomczak zou worden gedaan; overwegende dat volgens het ambt van de procureur-generaal een dergelijk verzoek niet n ...[+++]

C. considérant que le 30 avril 2005, Witold Tomczak a informé le tribunal qu'il avait demandé au Parlement européen de défendre son immunité; que le tribunal a suspendu la procédure pénale le 30 mai 2005 et a demandé au procureur de l'arrondissement de Warszawa Praga-Północ d'indiquer si une demande de levée de l'immunité de Witold Tomczak serait présentée; que le ministère public estime qu'une telle demande n'est pas nécessaire; que la cour constitutionnelle polonaise a jugé le 28 novembre 2001 qu'une demande de levée d'immunité n'est pas nécessaire s'agissant d'actes commis avant que l'inté ...[+++]


C. overwegende dat Witold Tomczak de rechtbank op 30 april 2005 ervan in kennis stelde dat hij het Europees Parlement had verzocht zijn immuniteit te verdedigen; overwegende dat de rechtbank de strafprocedure op 30 mei 2005 opschortte en aan de procureur-generaal van het district in Warszawa Praga-Północ vroeg om te laten weten of er een verzoek om opheffing van de immuniteit van Witold Tomczak zou worden gedaan; overwegende dat volgens het openbaar ministerie een dergelijk verzoek niet nodi ...[+++]

C. considérant que le 30 avril 2005, Witold Tomczak a informé le tribunal qu'il avait demandé au Parlement européen de défendre son immunité; considérant que le tribunal a suspendu la procédure pénale le 30 mai 2005 et a demandé au procureur de l'arrondissement de Warszawa Praga-Północ d'indiquer si une demande de levée de l'immunité de Witold Tomczak serait présentée; considérant que le ministère public estime qu'une telle demande n'est pas nécessaire; considérant que la cour constitutionnelle polonaise a décidé le 28 novembre 2001 qu'une demande de levée d'immunité n'est pas nécessaire s'agi ...[+++]


Zij heeft, nadat de Commissie haar hierom bij schrijven van 3 maart en van 21 juni 1989 had verzocht, in haar brieven van, respectievelijk, 24 april, 8 september en 16 november 1989 aanvullende informatie verstrekt.

Par lettres des 24 avril, 8 septembre et 16 novembre 1989, le gouvernement de la république fédérale d'Allemagne a communiqué, suite aux demandes de la Commission en date des 3 mars et 21 juin 1989, des informations complémentaires.


Nadat ik in april 2005 kennis had genomen van dit rapport en van de bijhorende video, heb ik de minister van Buitenlandse Zaken ondervraagd over de wenselijkheid de Europese Commissie te vragen een richtlijn voor te bereiden die het importeren, stockeren, vervoeren en commercialiseren van katten- en hondenhuiden op het grondgebied van de EU verbiedt.

Ayant pris connaissance de ce rapport et de la vidéo qui l'accompagne en avril 2005, j'avais interrogé le ministre des Affaires étrangères sur l'opportunité de demander à la Commission européenne de préparer une directive interdisant l'importation, le stockage, le transport et la commercialisation sur le territoire de l'Union de peaux de chats et de chiens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2005 nadat chiquita had verzocht' ->

Date index: 2022-05-06
w